位置:首页诗词大全>晚泊原文、翻译和赏析

晚泊原文、翻译和赏析

所属分类:诗词大全 编辑:女王范儿 访问量:992 更新时间:2023/12/21 3:02:51

晚泊

代:陆游所属类型:晚上,乘船,写景,抒情

半世无归似转蓬,今年作梦到巴东。

身游万死一生地,路入千峰百嶂中。

邻舫有时来乞火,丛祠无处不祈风。

晚潮又泊淮南岸,落日啼鸦戍堞空。

及注释

译文

我半世以来飘零不定,像蓬草随风;谁想到今年又往巴东,那地方,已多次出现在我的梦中。

我就要进入那险阻难行、万死一生的蜀地;行走在危机四伏的小路,面对高耸的百嶂千峰。

邻船有人来借火种,荒野的神祠,总有人在祈求顺风。

乘着晚潮船泊在淮水南岸,戍楼空无一人,只有乌鸦啼叫,回荡在凄迷的夕阳中。

注释

泊:停船。

半世:半生,半辈子。

无归:无所归宿。

转蓬:蓬草随风飘转,因之比喻到处漂泊。

巴东:古郡名,辖今重庆奉节、云阳等县。陆游此行赴夔州,即奉节。

万死一生:犹言九死一生。极言生命的危险。

千峰百嶂:形容山峦重迭。嶂,指高险像屏障的山。

邻舫:相邻的船。

乞火:求取火种。

丛祠:乡野间的神祠。

祈风:祈求一路顺风。

淮南:陆游泊船的瓜洲所在地属淮南东路。

戍(shù)堞(dié):瓜洲有石城,设兵戍守,此指守望的城楼。堞,城上的短墙。

赏析

诗首联就抒发身世之感,说自己长期辗转道路,似随风飘转的蓬草一样,没想到今年又往巴东去。以蓬草喻生涯无定,是前人用的比喻,陆游用在这里,不但很切合他的身世,更因为他此刻离家不久,还带着离别的遗愁,所以分外凄切。“无归”二字,结合陆游生平以收复国土为己任,渴望战斗在前线来看,不仅仅是说自己似飞蓬,不能安居,而是对此行是到夔州,仍是闲职,不能为国出力而感到不满。次句写赴官巴东,构思巧妙,不直说其事,而说自己做梦到巴东,既说出了目的地,又表现了自己复杂的心情。陆游在出发以前,曾作《投梁参政》诗,直率地说自己“残年走巴峡,辛苦为斗米”,“但忧死无闻,功不挂青史”,梦到巴东,正是这一心情的反映。当然,三峡蜀道之难行,也是一个重要原因,因此次联便遥想此行前程的苦难,说蜀道是万死一生的险地,自己将步入那千峰百嶂之中。这两句是想象之词,也可理解为上联所说的梦中所历,在写行路难中,不免也有世路艰难的感叹。

诗的前两联是说明晚泊即乘舟出行的原因及黯然的心情,第三联正式入题写晚泊,通过泊船时的一件小事及眼前的景色来表现。邻舟乞火,乡间庙宇有船夫们祈祷顺风,看似漫不经心而出,实际上以借火说明夜泊,以庙宇说明所泊处不是很荒凉的地方;由此末尾再顺手带出晚泊的地点是淮南岸,眼前是落日、啼鸦、戍楼。尾句结得很萧索,与诗人的心情紧密相合。瓜洲属镇江,陆游曾在这里任职,当时斗志昂扬,满怀希望,以致他后来在诗中自豪地宣称他这段经历,有“楼船夜雪瓜洲渡”句。如今他旧地重到,见眼前萧然景色,叹仕途多艰,壮志难酬,心中感慨,可想而知。

陆游《九月一日夜读诗稿有感走笔作歌》说自己早年学诗,“残未免从人乞”,自从四十八岁到南郑从军,从现实中汲取了创作源泉,遂悟出诗家三昧。这首诗是陆游从军南郑以前的作品,格调远不如他晚年作品那么苍劲雄健,或多或少还可看出他江西诗派作家曾几学习的痕迹。

但全诗看似随笔挥洒,仍能情意相贯,属对工整,是他前期诗中的佳章。清刘熙载《艺概》说陆游诗“明白如话,然浅中有深,平中有奇,故足令人咀味”,就是指这一类诗。陈衍《宋诗精华录》说:“翁与石湖、诚斋皆倦游者,而石湖但说退居之乐,陆、杨则甚言老于道路之苦,似与官职大小亦有关系。”此评恐未真正说中放翁心事。

作者

陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。

所属朝代:宋代

标签: 晚泊

更多文章

  • 好事近·湓口放船归原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:我亦王者标签:好事近

    好事近·湓口放船归宋代:陆游所属类型:写景,感伤,无奈湓口放船归,薄暮散花洲宿。两岸白苹红蓼,映一蓑新绿。有沽酒处便为家,菱芡四时足。明日又乘风去,任江南江北。译文及注释译文从湓口坐船而来,到了黄昏时,就停留在散花洲准备夜宿。两岸色彩醒目的白苹和红蓼,把小船都映衬得似乎染上了一层新绿。只要有酒的地方

  • 送七兄赴扬州帅幕原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:高跟鞋的旋律标签:送七兄赴扬州帅幕

    送七兄赴扬州帅幕宋代:陆游所属类型:送别,写景,忧国初报边烽照石头,旋闻胡马集瓜州。诸公谁听刍荛策,吾辈空怀畎亩忧。急雪打窗心共碎,危楼望远涕俱流。岂知今日淮南路,乱絮飞花送客舟。译文及注释译文刚刚报传边地的烽火,已照亮了建康城头;不久又闻说金人的兵马,已集结在瓜州渡口。当权的衮衮诸公,有谁肯听听百

  • 乌夜啼·纨扇婵娟素月原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:荼靡花事了标签:乌夜啼

    乌夜啼·纨扇婵娟素月宋代:陆游所属类型:夏天,写景,生活,初适纨扇婵娟素月,纱巾缥缈轻烟。高槐叶长阴初合,清润雨馀天。弄笔斜行小草,钩帘浅醉初眠。更无一点尘埃到,枕上听新蝉。译文及注释译文细绢织成的团扇美如圆月,轻薄纱巾被风吹得起伏飘动像轻轻的烟雾一样。高大的槐树叶子非常茂密,树阴浓合,雨后天气格外

  • 柳桥晚眺原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:莫笑少年梦标签:柳桥晚眺

    柳桥晚眺宋代:陆游所属类型:写景,抒怀,壮志未酬小浦闻鱼跃,横林待鹤归。闲云不成雨,故傍碧山飞。译文及注释译文小溪之滨,能听到鱼儿跳水的声音,纵横交错的树林,静候着白鹤飞回。几片闲散的浮云哟,总难汇成小雨,只好贴着那碧绿的山腰,缓缓飘飞。注释眺:向远处望。浦:诗中指河边、岸边。横林:茂密横生的树林

  • 幽居初夏原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:活在梦里标签:幽居初夏

    幽居初夏宋代:陆游所属类型:夏天,写景,山水,伤怀湖山胜处放翁家,槐柳阴中野径斜。水满有时观下鹭,草深无处不鸣蛙。箨龙已过头番笋,木笔犹开第一花。叹息老来交旧尽,睡来谁共午瓯茶。译文及注释译文湖光山色之地是我的家,槐柳树阴下小径幽幽。湖水满溢时白鹭翩翩飞舞,湖畔草长鸣蛙处处。新茬的竹笋早已成熟,木笔

  • 西村原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:我亦王者标签:西村

    西村宋代:陆游所属类型:乡村,田园,写景乱山深处小桃源,往岁求浆忆叩门。高柳簇桥初转马,数家临水自成村。茂林风送幽禽桥,坏壁苔侵醉墨痕。一首清诗记今夕,细云新月耿黄昏。译文及注释译文在群山深处有一个美丽的地方,宛如世外仙乡,往年我曾在那里找水解渴,因此留下美好的印象。跨上马转过一道山梁,几株高柳环绕

  • 初夏绝句原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:一刹时的永恒标签:初夏绝句

    初夏绝句宋代:陆游所属类型:夏天,写景纷纷红紫已成尘,布谷声中夏令新。夹路桑麻行不尽,始知身是太平人。译文及注释译文春天开放繁茂的百花都已凋谢化作尘土,在布谷鸟啼叫声中夏天已经来到。路两边种桑麻葱茏绵延不尽,才知道我原来是在太平之世。注释红紫:红花与紫花。这里指春天开放的花。夏令:夏季。赏析陆游所处

  • 黄州原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:等你回来标签:黄州

    黄州宋代:陆游所属类型:写景,抒情,壮志未酬,愤懑局促常悲类楚囚,迁流还叹学齐优。江声不尽英雄恨,天意无私草木秋。**羁愁添白尽,一帆寒日过黄州。君看赤壁终陈迹,生子何须似仲谋!译文及注释译文我常常为自己的身不由己悲伤,就好像楚钟仪被囚禁一样;又叹息自己被贬谪放逐,还要学齐国倡优讨好尊上。大江奔流,

  • 夜游宫·记梦寄师伯浑原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:星辰落怀标签:夜游宫

    夜游宫·记梦寄师伯浑宋代:陆游所属类型:宋词三百首,豪放,爱国,壮志,忧愤雪晓清笳乱起。梦游处、不知何地。铁骑无声望似水。想关河,雁门西,青海际。睡觉寒灯里。漏声断、月斜窗纸。自许封侯在**。有谁知,鬓虽残,心未死。译文及注释译文下过雪的清晨,有清幽笳声响起,梦中所游之地,不知道是什么地方。铁骑无声

  • 鹊桥仙·华灯纵博原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:异世邪君标签:鹊桥仙

    鹊桥仙·华灯纵博宋代:陆游所属类型:宋词三百首,追忆,生活,壮志华灯纵博,雕鞍驰射,谁记当年豪举。酒徒一半取封侯,独去作、江边渔父。轻舟八尺,低篷三扇,占断苹洲烟雨。镜湖元自属闲人,又何必、官家赐与。(官家一作:君恩)译文及注释译文当年在装饰华丽的灯台纵情地博弈,骑着骏马猎射驰骋,谁还记得我当年豪壮