位置:首页诗词大全>西南行却寄相送者原文、翻译和赏析

西南行却寄相送者原文、翻译和赏析

所属分类:诗词大全 编辑:语文霸霸 访问量:571 更新时间:2023/12/14 5:20:10

西南行却寄相送者

唐代:李商隐所属类型:离别,抒情,友人

百里阴云覆雪泥,行人只在雪云西。

明朝惊破还乡梦,定是陈仓碧野鸡。

译文及注释

译文

大雪纷飞,路途泥泞,百里阴云浓重。我应召前往梓州幕府,告别亲人,一路西行。

希望在途中做一个还乡梦,却被鸡鸣无端惊醒。定是陈仓的碧野鸡,打破了雪夜黎明的宁静。

注释

雪泥:积雪融化,道路泥泞。

陈仓:县名,唐肃宗至德二年(757)改名宝鸡。

碧野鸡:糅合陈仓故城宝鸡神祠及益州之碧鸡之神。

赏析

“百里阴云覆雪泥,行人只在雪云西。”这两句先写冬日的阴冷景象并点明诗人的去向。“阴云”可连绵延续“百里”,亦见冬日昏暗无光之极。“覆”字又状尽阴云低垂之态。“雪泥”写初冬的雪易于溶化,落地之后和泥土融成“雪泥”,使路程更为难行。这句诗表面摹写路途雪泥交加的冬景,实则以此灰暗的色调揭示自己离别友人时依恋不舍的压抑心情。由于诗人此番赴兴元入令狐楚幕下,本是一件值得高兴的事。因为令狐楚是文宗时的朝廷元老,又是一位有名的骈文家。李商隐第一次谒见他时年仅十六岁。十年来不断得到他的奖掖和资助,以致使李商隐得以迅速成长并考上进士。所以诗中不宜过多渲染消极气氛,故而次句“行人只在雪云西”就显得比较飘洒、轻捷。上句已言“阴云”有百里之阔,现又言诗人只在“雪云西”,故今日虽一时分别,却无须多时即能重新见面。因为兴元只在长安附近,往返极易。这句诗一改前句沉滞的气氛,使诗作的情感顿时转为温馨起来,仿佛是诗人在劝慰友人:你我之间只有一云之隔,无须过度悲伤,来日自有重聚之时。

“明朝惊破还乡梦,定是陈仓碧野鸡。”在这两句诗中,诗人又抒发了自己对亲朋友人的殷殷深情。一方面李商隐对于令狐楚邀其入幕,并且可能导致从此仕途通达,是极感兴趣的;但另一方面,他对亲人特别是母亲,还有弟妹及其他亲朋也是十分眷恋的,因此才拖延了入幕的时间。以上李商隐在对待亲情和仕宦问题上的矛盾心理,便是这首诗后两句的创作思想基础。他既为自己能大展宏图而兴奋不已,同时亦情不自禁地沉缅于天伦之乐和友情相聚之中,故人还未到兴元,就在诗中流露出浓厚的乡情了。

这首诗在艺术上可以说很有李商隐初期诗作秾丽挺拔的特色。在叙述离情别意之时,这首诗同其他不少离别诗有较多的相异之处,主要表现在叙述离情别意时能够做到豁达而不过于伤感缠绵,同时还杂揉进富有神话色彩的传说故事,显得颇为飘逸别致。

作者

李商隐(约813年-约858年),字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。

所属朝代:唐代

更多文章

  • 到秋原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:我亦王者标签:到秋

    到秋唐代:李商隐所属类型:抒情,怀人,友人扇风淅沥簟流离,**南云滞所思。守到清秋还寂寞,叶丹苔碧闭门时。译文及注释译文像扇子般的凉风吹过,像长簟般的细雨闪光。我遥望南天层云**,怀人不来呀多么惆怅。从春望到夏,从夏望到秋,只是一片寂寞凄凉。枫叶红时,苔藓翠绿,正是我闭门独处的时光。注释淅沥(xīl

  • 明神原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:不惹红尘标签:明神

    明神唐代:李商隐所属类型:抒情,感怀明神司过岂令冤,暗室由来有祸门。莫为无人欺一物,他时须虑石能言。译文及注释译文英明的神灵掌管人间一切是非功过,怎会令它是非不分功过不明?即使是暗室也自有致祸之门。请别以为暗室无人,就可以一掌遮天地!总有那么一天会来到:石头也会说话啊!注释明神:对神的尊称。司过:掌

  • 重过圣女祠原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:我亦王者标签:重过圣女祠

    重过圣女祠唐代:李商隐所属类型:神话,写人,抒情白石岩扉碧藓滋,上清沦谪得归迟。一春梦雨常飘瓦,尽日灵风不满旗。萼绿华来无定所,杜兰香去未移时。玉郎会此通仙籍,忆向天阶问紫芝。译文及注释译文圣女祠的白石门边长满碧绿的苔藓,从上清仙境谪落此地迟迟未得回还。春天里蒙蒙细雨常洒向大殿的青瓦,整日里神风微弱

  • 日射原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:荼靡花事了标签:日射

    日射唐代:李商隐所属类型:妇女,闺怨,抒情日射纱窗风撼扉,香罗拭手春事违。回廊四合掩寂寞,碧鹦鹉对红蔷薇。译文及注释日光洒在纱窗上,微风拂过,窗子轻轻摇动。空旷的屋子里,独自以罗帕拭手,窗外春将近,花事了。步入院中,回廊四合,寂寞涌现。孤单一人无伴,只见蔷薇花开灿烂,只闻鹦鹉学舌之声。而蔷薇谢后,春

  • 离思原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:与世无争标签:离思

    离思唐代:李商隐所属类型:离别,抒情,相思气尽前溪舞,心酸子夜歌。峡云寻不得,沟水欲如何。朔雁传书绝,湘篁染泪多。无由见颜色,还自托微波。译文及注释译文看罢一阕前溪舞,直让人回肠断气,吟诵一曲子夜歌,心里好不酸苦烦忧。巫山的行云到哪里去寻觅,像沟水般东西分流,也让人无可奈何。朔雁一只只飞来,却不见传

  • 景阳井原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:冷默言语标签:景阳井

    景阳井唐代:李商隐所属类型:怀古景阳宫井剩堪悲,不尽龙鸾誓死期。肠断吴王宫外水,浊泥犹得葬西施。译文及注释胭脂井(也就是景阳井)到现在只剩下让人悲叹的故事了,明明之前皇帝和后妃在里面海誓山盟,要求同生共死的(可是后妃张丽华**,陈后主却苟且偷生);作为越国之功臣,吴国之罪人的西施最后的结局却是被越王

  • 齐宫词原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:高傲的气质花标签:齐宫词

    齐宫词唐代:李商隐所属类型:怀古,感慨永寿兵来夜不扃,金莲无复印中庭。梁台歌管三更罢,犹自风摇九子铃。译文及注释译文夜里宫门不锁永寿殿已来了围兵,如今宫殿荒凉,再也不见潘妃妙曼的舞姿了。梁朝宫中的笙歌箫管三更停歇后,仍然能够听到****夜风摇响檐前九子铃。注释永寿:殿名。南齐废帝萧宝卷宠爱潘妃,修建

  • 武侯庙**原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:冷默言语标签:武侯庙**

    武侯庙**唐代:李商隐所属类型:怀古,赞颂,写人蜀相阶前柏,龙蛇捧閟宫。阴成外江畔,老向惠陵东。大树思冯异,甘棠忆召公。叶凋湘燕雨,枝拆海鹏风。玉垒经纶远,金刀历数终。谁将出师表,一为问昭融。译文及注释译文蜀国丞相祠堂前面的柏树,像龙蛇一样捧着诸葛武侯庙。柏树的树荫已经延伸到外面的江畔去了,老柏树的

  • 泪原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:星辰落怀标签:泪

    泪唐代:李商隐所属类型:怀古,伤怀永巷长年怨绮罗,离情终日思风波。湘江竹上痕无限,岘首碑前洒几多。人去紫台秋入塞,兵残楚帐夜闻歌。朝来灞水桥边问,未抵青袍送玉珂。译文及注释译文幽闭在永巷中哀怨的宫妃,长年累月地泪湿绮罗;闺中独居的思妇思念游子,整日担心江上的风波。湘江边的竹子上,斑驳的啼痕也应无数,

  • 观灯乐行原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:女王范儿标签:观灯乐行

    观灯乐行唐代:李商隐所属类型:节日,元宵节月色灯山满帝都,香车宝盖隘通衢。身闲不睹中兴盛,羞逐乡人赛紫姑。译文及注释译文帝王之都,到处月光如水,花灯如山,装饰华丽的香艳的马车堵塞了宽敞大道。身处闲暇却无缘目睹中兴之年元宵盛况,只得带着羞惭随着老乡去观看迎接紫姑神的庙会。注释紫姑:传说中女神的名字。我