月是故土明上一句:露从今夜白
月夜忆舍弟
[唐]杜甫
戍鼓断人行,秋边一雁声。
露从今夜白,月是故土明。
有弟皆扩散,没有家问死生。
寄书长不达,况乃未休兵。
正文:
舍弟:谦称本人的弟弟。
戍鼓:戍楼上的更鼓。戍,驻防。
断人行:指鼓音响起后,就开端宵禁。
边秋:一作“秋边”,秋日的边地,边塞的秋日
露从今夜白:指在时令“白露”的一个夜晚。
有弟皆扩散,没有家问死生:弟兄扩散,故里没有存,相互间都没有从患上知死生的音讯。
长:不断,总是。
达:到。
况乃:况且是。
未休兵:和平尚未完结。
译文:
戍楼上的更鼓声隔绝距离了人们的交往,边塞的秋日里,一只孤雁恰逢鸣叫。
从今夜就进入了白露骨气,玉轮仍是故土的最亮堂。
有兄弟却都扩散了,无家无奈探询存亡。
寄往洛阳城的家信经常不克不及送到,况且战乱频仍无中止。