我国的汉语是一门博大精深的语言,里面有很多有趣的现象,比如边肖今天想说的"街道""街道"单词,发音为"杰"。但是在很多方言里,街字的发音是"gai"。还有一个类似的例子:抗日战争时期,汪伪政权的首脑汪精卫宣称自己是"为东亚的解放而斗争",
"解放"这个词被汪精卫读作"gaifang"。
事实上,从历史的角度来看,"街道"这个词的原始发音是"gai",就在此刻,注音是"杰"其中,原因是什么?
"gai"的覆盖范围
威尔"街道"读作"gai",是很多地方的方言习惯。而且这种方言覆盖面很广。比如东北,东北人喜欢指"上街"说"gai","在街上"说"关于大改",甚至很多地名,在阅读的时候,也有这个习惯——比如辽宁盖州"十字街镇",有时读作"十字盖镇"。
在远离东北的广东,部分地区的一些方言还包括"街道"读作"gai"这个团体。在西部地区,也有很多群体有这种习惯。
可以说"gai"As"街道"发音几乎覆盖了大半个中国。
汉语的变化
很多朋友可能会觉得汉字的发音千百年来都没变过。但实际上,汉字的意义可能千百年来变化不大,但其读音却在不断变化——否则就不会有上古汉语、中古汉语和近古汉语的说法。
不同时代的汉语对同一个词的发音会有不同的解释。比如在当代,"然后"还有"小偷""的发音;是非常不同的,但是在明朝初期,"然后"还有"小偷"发音都差不多。
此外,很多汉字的发音被强行改变。比如"她"这个词被读作"几千年来。杰",其含义与"妹子"一致。到了近代,受西方思想影响,"她"的发音被强行改成了"ta"。中文里有很多这样的例子。
清中叶以前,"街道"的主要发音一直类似于"gai"但是由于晋商发音的影响,很多北京人对"街道""的发音;变了,晋商是对的"街道"的发音大致是"艾吉"这个发音,这个发音在"杰"还有"gai"突然受此影响,清朝中期以后,北京人会"街道"开始阅读"杰"。
新中国成立后,普通话的蓝本取自北京话,导致"街道"的发音被确定为"杰"即使如此,许多地区仍然保留"gai"的发音。