位置:首页历史解密>吴其尧|毕竟是劳伦斯

吴其尧|毕竟是劳伦斯

所属分类:历史解密 编辑:澎湃新闻 访问量:2012 更新时间:2023/12/5 8:07:48

2022年,上海译出版社南京译林出版社的编辑几乎不约而同地来问我是否愿意翻译英国作家劳伦斯的最后一部小说《查泰莱夫人的情人》(以下简称“《查》”)。也许是因为,我曾不止一次说过,在劳伦斯的所有长篇小说中我本人最喜欢这本书。需要说明的是,《查》不是劳伦斯最优秀的作品,《儿子与情人》《虹》《恋爱中的女人》都比这部作品出色。英国著名批评家F. R. 利维斯(F. R. Leavis)承认劳伦斯是“我们这个时代最伟大的文学天才”,但在其评论劳伦斯的名著《D. H. 劳伦斯:小说家》中却并没有对此书作过多评价,只是轻描淡写地说中篇小说《姑娘和吉普赛人》在相同题材的表述上更为出色,《查》不是劳伦斯著作中的经典作品。

D. H. 劳伦斯

我喜欢《查》的理由之一,跟一段美好的回忆有关。我读大二时来了一位英国外教,教我们精读课。我那时已经听说过此书,还看过当年译成中文的《审判〈查泰莱夫人的情人〉》,觉得《查》实在与众不同,作为英语专业的学生似乎应该读一读;于是问这位外教关于《查》的情况。外教一脸惊讶,说自己没有读过,对我的问题不知该如回答,但她答应让家人寄一本来给我。上世纪八十年代中期从国外邮寄书籍需要近一个月,在我的期待中,《查》终于到了我手上,是企鹅出版社的普及本。我从理查德·霍加特(Richard Hoggart)的序言开始看,花了一个星期囫囵吞枣地读完全书,英语词汇量随之增加了不少。当时想读此书,完全是好奇,倒不是出于“闭门读禁书”的心理。

《查》1928年写成,最先在意大利的佛罗伦萨出版,1932年作者死后两年在英美出版了洁本(abridged edition),直到1960年才由企鹅书店(Penguin Books)出版全本。其间还打了一场轰动一时的官司,女检察官起诉企鹅书店,经过许多专家学者甚至包括宗教界人士出庭作证辩护,陪审团最终宣布企鹅书店无罪,允许出版。企鹅书店为此在正文前专门写了一段“出版方献词”(Publisher’s Dedication):因为出版这本书,按照1959年公布的《禁止淫秽出版物法》,企鹅书店受到了起诉,审判会在伦敦的老贝利法庭进行,时间是1960年10月20日至11月2日。因此,这一版本献给十二位法官(三位女法官和九位男法官),他们一致认为“无罪”,从而使劳伦斯最后这部小说得以第一次在英国与读者大众见面。(For having published this book, Penguin Books were prosecuted under the Obscene Publication Act, 1959, at the Old Bailey in London from 20 October to 2 November 1960. This edition is therefore dedicated to the twelve jurors, three women and nine men, who returned a verdict of “Not Guilty”, and thus made D. H. Lawrence’s last novel available for the first time to the public in the United Kingdom.)出庭作证的一共有二十五人,包括作家E. M. 福斯特、文学批评家F. R. 利维斯和文化学者理查德·霍加特等知名人士。《禁止淫秽出版物法》最初于1857年由坎贝尔男爵提出,故又称“坎贝尔法规”。1959年重加修订并正式公布实施,新版中有这样几项重要条款:一、如作品中有利于科学、文学、艺术或某一知识领域者,作者不应视为犯罪;二、有关专家对出版物的文学、艺术、科学及其他方面价值之鉴定,可视作合法读物之证据;三、对作品应作全面考察,不能断章取义地进行处理;四、作者和出版商虽未被传出庭,也可对作品进行申辩。正是依据上述条款,经过证人的据理力争,企鹅书店最终打赢了这场官司。

《查泰莱夫人的情人》初版本

一本书的出版如此充满波折,难道仅仅是因为此书涉嫌淫秽吗?但诚如理查德·霍加特在序言中所言:《查》不是一本肮脏的书,它干净、严肃、精彩。(Lady Chatterley’s Lover is not a dirty book. It is clean and serious and beautiful.)我读下来的感觉还真是这样的。我后来又断断续续看过几遍,还读过湖南人民出版社1986年出版的中译本,译者是饶述一。后来出现了两个中译本,一是人民文学出版社2004年出版的赵苏苏译本,一是译林出版社2021年出版的黑马译本。我喜欢《查》的另一个原因是英语语言本身的美,我在教学中经举此书的第一段给学生欣赏:

Ours is essentially a tragic age, so we refuse to take it tragically. The cataclysm has happened, we are among the ruins, we start to build up new little habitats, to have new little hopes. It is rather hard work: there is now no smooth road into the future: but we go round, or scramble over the obstacles. We’ve got to live, no matter how many skies have fallen.

我手头的三个中译本,对这段文字的处理各有千秋:

我们根本就生活在一个悲剧的时代,因此我们不愿惊惶自扰。大灾难已经来临,我们处在废墟之中,我们开始建立一些新的小小的栖息地,怀抱一些新的微小的希望。这是一种颇为艰难的工作。现在没有一条通未来的康庄大道,但是我们却迂回前进,或攀援障碍而过。不管天翻地覆,我们都得生活。(饶述一译)

我们的时代说到底是一个悲剧性的时代,所以我们才不愿意悲剧性地对待它。大灾大难已经发生,我们身处废墟之中。我们开始建造新的小小生息之地,培育新的小小希望。这是相当艰难的:没有一条通向未来的现成坦途,但我们绕道而行,或爬过障碍,我们总得活下去,不管天塌下来多少。(赵苏苏译)

我们这个时代根本是场悲剧,所以我们不再作如是观。大灾大难已经发生,我们身陷废墟,开始在瓦砾中搭建自己新的小窝,给自己一点新的小小期盼。这可是一项艰苦的工作:没有坦途通向未来,但我们东绕西绕,或者翻过障碍前行,不管天塌下几重,我们还得活下去才是。(黑马译)

我本人更欣赏赵苏苏的译文,忠实自不必说,读起来也朗朗上口。记得董桥先生在《英华沉浮录》里也提供过一个译文版本:“我们这个时代根本是个可悲的时代,我们偏偏不肯认命。狂澜既倒,我们都在断瓦颓垣之中,慢慢养成一点新习惯,抱着一点新希望。费劲是相当费劲了:此去并无坦途:可是重重障碍,我们也有法子绕路走,甚至手脚并用攀过去。反正我们不管天塌了多少下来都只好活下去。”董先生把new little habitats翻译成了new little habits,经人指出后,他写了一段长长的说明文字,读来颇为有趣,不妨照录如下:

时宇先生给我的来信中提到我当年译的这段文字,说是“美中不足的是错译‘habitats’一字,想是先生一时大意错看成‘habits’所致”。我记得当时我和我的老同事、老朋友黄俊东为了避免英文用铅字排字不好看,故意用我手头纽约Greenwich House一九八三年出版的《查泰莱夫人的情人》一书的那段原文制电版印出来。原文清清楚楚用“habits”,不是“habitats”,我没有看错,也没有译错。那个版本是Greenwich House Classics Library精装本,卷首有玛利兰大学哲学教授Moreland Perkins写的《前言》。

从李先生的长信中不难看出他也是一位治学认真仔细的人,不会把“habits”错看成“habitats”。我于是翻检一盒盒的藏书,希望找出另一个版本的《查泰莱夫人的情人》。我果然找到一本平装本,是一九六八年纽约Bantam Books' inc.出版的Bantam Modern Classic。翻到卷书的那段话,用的真的是“habitats”而不是“habits”。李先生也没有错:我们引用的是两个不同的版本。劳伦斯这部书波折重重,删改几次,被禁被盗,各版文字难免会有出入。

董桥先生也许有所不知,《查》共有三个稿本,初稿《查泰莱夫人初稿》和二稿《约翰·托马斯和简夫人》分别于1944年和1972年出版,1932年出过洁本。

关于“约翰·托马斯(John Thomas)和简夫人(Lady Jane)”,这里不妨多说几句。《查泰莱夫人的情人》最后结尾部分是守林人梅勒斯写给查泰莱夫人康妮的一封长信,在信的最后有这样一句话:John Thomas says good-night to Lady Jane, a little droopingly, but with a hopeful heart.根据Eric Partridge编撰的《英语俚语俗语词典》(A Dictionary of Slang and Unconventional English)第八版的解释:John Thomas和Lady Jane分别指“男根”和“女阴”,表达方式于十九世纪中叶开始在英国流行。这句话如果直接照字面意思翻译成中文,读者大众恐怕难以理解其中的意思。不妨来看看三个译文:(饶述一译)约翰·多马士向珍奴夫人道晚安,头有点低垂着,但是心是充满着希望的;(赵苏苏译)约翰·托马斯向简夫人道晚安,他有一点点情绪低落,但却怀着一颗充满希望的心;(黑马译)约翰·托马斯向珍妮夫人道晚安了,头有点低垂着,但心里充满希望。a little droopingly语含双关,似也只可意会。哈哈,翻译还真不是件容易的事!

更多文章

  • 瞰中国|河北保定:唐尧古镇景美如画

    历史解密编辑:新华社标签:中国,张青,李楠,保定市,河北省,唐尧古镇

    唐尧古镇坐落在河北省保定市唐县东北部,是一座以古商业街和北方民居为特色的风情古镇。沉静的冬日里,被峰峦和湖水环绕的古镇显得格外迷人。制片人:马宝军策划:杜屹然统筹:张青编导:李楠新媒体编辑:宋晓丽监制:马宝军供稿来源:保定新闻传媒中心(集团)鸣谢:中共保定市委宣传部中国新华新闻电视网(CNC)出品

  • 尧塘街道:开展义诊志愿活动

    历史解密编辑:信息新报标签:尧塘,义诊,金坛区,志愿活动,社区居民

    为保障人民健康,大力推进健康中国建设,进一步提高群众健康知识水平,增强群众健康保护意识,近日,常州市计划生育协会联合常州市医学会等相关单位在尧塘街道开展“学思践悟党的二十大 健康义诊走基层”主题义诊志愿活动,搭起便民连心桥,让社区居民在家门口就能享受到高质量的免费医疗保健服务。活动现场,来自常州市第

  • 燕赵诗词•尧山壁集

    历史解密编辑:财经科技报道标签:诗会,冰心,巍巍,奥运,燕赵诗词,尧山壁集

    编者按:诗词创作是我们河北省诗词协会永恒的主题,打造精品是我们不懈的追求,这是我们的办会理念。我们也一直致力于推动会员创作水平的不断提升。在诗词创作和精品呈现中,理事一直起着带头作用。现在《燕赵诗词》微刊按照会长、常务副会长、荣誉会长、名誉会长、顾问、副会长、理事,逐次推出诗词作品集,供大家相互鉴赏

  • 刘若英之祖父:刘咏尧将军

    历史解密编辑:北上城南标签:刘若英,刘咏尧,康泽,邓文仪,陈诚,胡宗南,顾祝同,艺术家,世界大战,军事制度,高级将领

    刘若英,出生于中国台湾省台北市,祖籍湖南醴陵,中国台湾流行乐女歌手、影视演员、导演、词曲创作者,毕业于美国加州州立大学音乐系。她有许多脍炙人口的代表作:为爱痴狂、很爱很爱你、后来、原来你也在这里、当爱在靠近、一辈子的孤单、亲爱的路人、我们没有在一起、我等你、少女小渔、粉红女郎、天下无贼、半路父子、美

  • 尧的都城——陶寺遗址(上)

    历史解密编辑:蹉跎笑我标签:文物,都城,城址,墓葬区,陶寺遗址,考古专家

    就山西博物院临展“大政之源”的文物,对陶寺遗址作一简介。陶寺遗址位于山西南部的襄汾县,属于中原龙山文化,时间跨度为2300B.C.—1900B.C.,学者认为是尧的都城。1、筑城陶寺是一座城,且有外城和宫城。陶寺中期的城址面积280万平方米,城市功能也有明确的规划,有13万平方米的宫殿区(宫城)、大

  • 尧塘街道:社工考试培训班正式开班

    历史解密编辑:信息新报标签:尧塘,社工考试

    日前,由尧塘街道办事处主办,尧塘街道社会工作服务站承办的“2023年社会工作者职业水平考试培训班”正式开班,来自街道机关及各村、社区60余名社工证初级报考学员参加了此次培训。尧塘街道社工站负责人王娟作为本次培训班班主任,对培训班的基本情况和培训形式做了介绍,并组建微信群,建立学员日常打卡答题、交流互

  • 杨茜尧、罗子溢出席活动!十指紧扣似婚宴,黎诺懿惨变伴郎

    历史解密编辑:我爱追港剧标签:杨怡,黎诺懿,杨茜尧,罗仲谦,罗子溢,十指紧扣

    杨茜尧(前名杨怡)与老公罗子溢(前名罗仲谦)婚后育有一子一女,一家四口幸福美满。为了照顾一对子女,杨茜尧近年大幅减产,本月初她出发马来西亚,担任综艺节目《好声Family》常驻评审。日前罗子溢亦飞到当地,与老婆合体出席品牌活动! 以白色露肩晚装上阵的杨茜尧,与身穿黑色西装的罗子溢十分合衬,两人难得

  • 尧塘街道:尧塘社区开展清明节主题活动

    历史解密编辑:信息新报标签:祭扫,先烈,尧塘,清明节,传统节日,红色基因

    “燕子来时新社,梨花落后清明”。清明节,亦称踏青节,二十四节气之一,有清洁明亮之意。它不仅是人们踏青游玩、享受春光的美妙时节,也是一个中华民族礼敬祖先、弘扬孝道的传统节日。为了帮助孩子们更好地认识传统节日,加深对清明节的了解,近日,尧塘社区新时代文明实践站联合蒲公英妇女儿童关爱服务中心开展“寒食祭扫

  • 尧山景区大特惠,晨游尧山更精彩

    历史解密编辑:河南频道标签:尧山,索道,山花,山岩,晨游,旅游日,自然景观

    一年之计在于春,一天之计在于晨,春日尧山美景更美在清晨。春天美好,而远离世俗浮华的大自然,更加出尘脱俗,有着独特的魅力。大地回暖,春潮涌动,山花待开,最热烈的色彩弥漫在山岩之间。赴一场春天之约,才是灵魂的真正自由和洒脱。1、尧山景区自2023年4月29日起,开启晨游新玩法,凌晨5:00一8:00,免

  • 重庆也有尧咨集团成立的诈骗公司。

    历史解密编辑:娱乐文章分享标签:缅甸,偷渡,云南,柬埔寨,东南亚,重庆市,尧咨集团,诈骗公司

    重庆也有尧咨集团成立的诈骗公司。之前有个女网友面试一家公司,一上来就被告知去云南昭通培训一个月,文员的工作,好吓人!幸好她没去。她透露了诈骗公司的名字。公司的名字不重要。诈骗公司随时取消注册。它只是一个空壳。重要的是大家要防范诈骗公司的套路。小心任何让你去云南培训、出差、旅游的公司。这家公司基本上是