位置:首页诗词大全>《问舟子》原文、译文及注释

《问舟子》原文、译文及注释

所属分类:诗词大全 编辑:心作祟 访问量:1204 更新时间:2024/1/7 8:10:23

问舟子

夕问舟子,前程复几多。湾头正堪泊,淮里足风波。

及注释

译文

黄昏时候,我询问划船人,前面还有多少路程?

船夫说,淮河里浪高风紧,河湾处正好停船。

注释

向夕:傍晚,黄昏。

向:接近。

几多:多少。

泊:停泊。

淮:淮河。

赏析

本首诗通过向舟子询问“前程”,表达了诗人漂泊后的寂寞以及对所在世道的黯然之情。

诗人到处漂泊,等走到一个渡头前,虽然问的是前面的路程,当更深处是在问自己:我的前途在方,我将要去哪里呢?一种惆怅之情油然而生。问前程,既问自己,也是问国家、民族,既表达了诗人漂泊后的寂寞黯然之情,也表现了对所在世道的忧虑和愤懑之情。

三四句是说作者看到江里了浪花的激荡,内心的激动也久久不能平静。而淮河里面的波澜,诗人表达了一种欲降服,欲感化的壮志豪情。不过词词句句中多少充斥着忧伤的情怀,悲观的心绪。

从这首诗的内容看,当与《宿建德江》作于同时,为浩然漫游吴越时的作品。诗用问答的形式写行旅之情,显得旅情无主意,全靠船夫。第二句为全诗中心,表现了盼望快点到目的地的急切心情。但淮河风浪却很大,只好在河湾处暂作停泊,颇有吴越尚远,日暮途穷之感。“复”“足”,虽是平之语,却是诗中之眼。

标签: 问舟子

更多文章

  • 《过融上人兰若》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:轻描淡写标签:过融上人兰若

    山头禅室挂僧衣,窗外无人水鸟飞。黄昏半在下山路,却听钟声连翠微。译文山上寺院屋内挂着僧衣,窗外没有人影,只听见山溪流水潺潺,各种鸟儿飞来飞去。沿着山路往回走,消磨了半个黄昏,却突然听到晚钟声悠悠传来,仿佛与这山间的青翠岚气连成了一片。注释翠微:青翠的山色,形容山光水色青翠缥缈。这首诗写诗人上山寺访友

  • 《洛下送奚三还扬州》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:晴天标签:洛下送奚三还扬州

    水国无边际,舟行共使风。羡君从此去,朝夕见乡中。予亦离家久,南归恨不同。音书若有问,江上会相逢。本诗是在洛阳送奚三回扬州的诗。主题、结构,和送辛大的诗《都下送辛大之鄂》完全一样。前四句说扬州是茫茫无涯的水乡,乘船回去都要依仗顺风。我羡慕你从此路回去,不久就可以见到家乡。“朝夕”即“旦夕”,亦即不久”

  • 《与诸子登岘山》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:策马西风标签:与诸子登岘山

    人事有代谢,往来成古今。江山留胜迹,我辈复登临。水落鱼梁浅,天寒梦泽深。羊公碑尚在,读罢泪沾襟。(尚在一作:字在)译文世间的人和事更替变化,暑往寒来,时间流逝,形成了从古到今的历史。江山各处保留的名胜古迹,而今我们又可以登攀亲临。水落石出,鱼梁洲清浅;天寒木落,云梦泽广袤无边。晋人羊祜纪念碑如今依然

  • 《宿建德江》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:野性稳江山标签:宿建德江

    移舟泊烟渚,日暮客愁新。野旷天低树,江清月近人。译文把船停泊在烟雾弥漫的沙洲旁,日暮时分新愁又涌上客子心头。旷野中远处的天空比近处的树林还要低,江水清清明月仿似更与人相亲。注释建德江:指新安江流经建德(今属浙江)西部的一段江水。移舟:划动小船。泊:停船靠岸。烟渚(zhǔ):指江中雾气笼罩的小沙洲。烟

  • 《戏题(一作戏赠主人)》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:晴天标签:戏题

    客醉眠未起,主人呼解酲。已言鸡黍熟,复道瓮头清。

  • 《送新安张少府归秦中(一题作越中送人归秦中)》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:异世邪君标签:送新安张少府归秦中

    试登秦岭望秦川,遥忆青门春可怜。仲月送君从此去,瓜时须及邵平田。

  • 《凉州词》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:野性稳江山标签:凉州词

    浑成紫檀金屑文,作得琵琶声入云。胡地迢迢三万里,那堪马上送明君。异方之乐令人悲,羌笛胡笳不用吹。坐看今夜关山月,思杀边城游侠儿。译文浑然天成的紫檀金屑文,做成的琵琶声音清亮直入云端。与胡地相隔万里,即使是送与王明君马上作乐的琵琶声又哪能穿越。身处异地那乐声总让人心中悲凉,这羌笛胡笳也不要再吹。坐着仰

  • 《初秋》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:红楼梦魇标签:初秋

    不觉初秋夜渐长,清风习习重凄凉。炎炎暑退茅斋静,阶下丛莎有露光。译文不知不觉就立秋了,夜也渐渐长了。清凉的风缓缓地吹着,又感到凉爽了。酷热的夏天热气终于消退,房子里也安静了。台阶下的草丛也有了点点露水珠。注释不觉:不知不觉初秋:立秋左右清风:清凉的风习习:微风吹的样子重:再次凄凉:此处指凉爽之意茅斋

  • 《送杜十四之江南 / 送杜晃进士之东吴》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:高傲的气质花标签:送杜十四之江南

    荆吴相接水为乡,君去春江正淼茫。(淼同:渺)日暮征帆何处泊,天涯一望断人肠。译文两湖江浙紧接壤,河道纵横水为乡。您去的时候正值春江水满,烟波浩渺。日暮时分,孤舟一叶停泊在何方?心随友人望天涯,无限思念痛断肠。注释杜十四:杜晃,排行十四。之:去,到。荆吴:荆是古代楚国的别名,在今湖北、湖南一带。吴也是

  • 《檀溪寻故人(一题作檀溪寻古)》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:下一个明天标签:檀溪寻故人

    花伴成龙竹,池分跃马溪。田园人不见,疑向洞中栖。