位置:首页诗词大全>贫女原文、翻译和赏析

贫女原文、翻译和赏析

所属分类:诗词大全 编辑:伸手摘星星 访问量:794 更新时间:2024/1/18 9:32:30

贫女

唐代:秦韬玉所属类型:唐诗三百首,女子,生活,哲理,怀才不遇,忧愤

蓬门未识绮罗香,拟托良媒益自伤。

谁爱风流高格调,共怜时世俭梳妆。

敢将十指夸针巧,不把双眉斗画长。

苦恨年年压金线,为他人作嫁衣裳。

及注释

译文

贫家的女儿不识绮罗的芳香,想托个良媒说亲更感到悲伤。

谁能爱我高尚的品格和情调?却都喜欢时下正流行的俭妆。

敢夸十指灵巧针线做得精美,决不天天描眉与人争短比长。

深恨年年手里拿着金线刺绣,都是替富人家小姐做嫁衣裳。

注释

蓬门:用蓬茅编扎的门,指穷人家。绮罗:华贵的丝织品或丝绸制品。这里指富贵妇女的华丽衣裳。

拟:打算。托良媒:拜托好的媒人。益:更加。

风流高格调:指格调高雅的妆扮。风流:指意态娴雅。高格调:很高的品格和情调。

怜:喜欢,欣赏。时事俭梳妆:当时妇女的一种妆扮。称“时世妆”,又称“俭妆”。时世:当世,当今。

针:《全唐诗》作“偏”,注“一作纤”。

斗:比较,竞赛。

苦恨:非懊恼。压金线:用金线绣花。“压”是刺绣的一种手法,这里作动词用,是刺绣的意思。

赏析

这首诗,以语意双关、含蕴丰富而为人传诵。全篇都是一个未嫁贫女的独白,倾诉她抑郁惆怅的心情,而字里行间却流露出诗人怀才不遇、寄人篱下的感恨。

“蓬门未识绮罗香,拟托良媒益自伤。”主人公的独白从姑娘们的家常──衣着谈起,说自己生在蓬门陋户,自幼粗衣布裳,从未有绫罗绸缎沾身。开口第一句,便令人感到这是一位纯洁朴实的女子。因为贫穷,虽然早已是待嫁之年,却总不见媒人前来问津。抛开女儿家的羞怯矜持请人去作媒吧,可是每生此念头,便不由加倍地伤感。这又是为什么呢?

从客观上看:“谁爱风流高格调,共怜时世俭梳妆。”意思是说:如今,人们竞相追求时髦的奇装异服,有谁来欣赏我不同流俗的高尚情操?就主观而论:“敢将十指夸针巧,不把双眉斗画长。”意思是说:我所自恃的是,凭一双巧手针黹出众,敢在人前夸口;决不迎合流俗,把两条眉画得长长的去同别人争妍斗丽。

这样的世态人情,这样的操守格调,调愈高,和愈寡。纵使良媒能托,亦知佳偶难觅啊。“苦恨年年压金线,为他人作嫁衣裳!”个人的亲事茫然无望,却要每天每天压线刺绣,不停息地为别人做出嫁的衣裳!月复一月,年复一年,一针针刺痛着自家伤痕累累的心灵!独白到此戛然而止,女主人公忧郁神伤的形象默然呈现在读者的面前。

良媒不问蓬门之女,寄托着寒士出身贫贱、举荐无人的苦闷哀怨;夸指巧而不斗眉长,隐喻着寒士内美修能、超凡脱俗的孤高情调;“谁爱风流高格调”,俨然是封建文人独清独醒的寂寞口吻;“为他人作嫁衣裳”,则令人想到那些终年为上司捉刀献策,自己却久屈下僚的读书人──或许就是诗人的自叹。诗情哀怨沉痛,反映了封建社会贫寒士人不为世用的愤懑和不平。

诗人刻画贫女形象,既没有凭借景物气氛和居室陈设的衬托,也没有进行相貌衣物和神态举止的描摹,而是把她放在与社会环境的矛盾冲突中,通过独白揭示她内心深处的苦痛。语言没有典故,不用比拟,全是出自贫家女儿的又细腻又爽利、富有个性的口语,毫无遮掩地倾诉心底的衷曲。

从家庭景况谈到自己的亲事,从社会风气谈到个人的志趣,有自伤自叹,也有自矜自持,如春蚕吐丝,作茧自缚,一缕缕,一层层,将自己愈缠愈紧,使自己愈陷愈深,最后终于突破抑郁和窒息的重压,呼出那“苦恨年年压金线,为他人作嫁衣裳”的慨叹。这最后一呼,以其广泛深刻的内涵,浓厚的生活哲理,使全诗蕴有更大的社会意义。

作者

秦韬玉唐代诗人,生卒年不详,字中明,一作仲明,京兆(今陕西西安市)人,或云郃阳(今陕西合阳)人。出生于尚武世家,父为左军军将。少有词藻,工歌吟,却累举不第,后谄附当时有权势的宦官田令孜,充当幕僚,官丞郎,判盐铁。黄巢起义军攻占长安后,韬玉从僖宗入蜀,中和二年(882)特赐进士及第,编入春榜。田令孜又擢其为工部侍郎、神策军判官。时人戏为“巧宦”,后不知所终。

所属朝代:唐代

标签: 贫女

更多文章

  • 问刘十九原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:高傲的气质花标签:问刘十九

    问刘十九唐代:白居易所属类型:唐诗三百首,饮酒,生活,友情绿蚁新醅酒,红泥小火炉。晚来天欲雪,能饮一杯无?译文及注释韵译新酿的米酒,色绿香浓;小小红泥炉,烧得殷红。天快黑了大雪将至,能否一顾寒舍共饮一杯暖酒?意译我家新酿的米酒还未过滤,酒面上泛起一层绿泡,香气扑鼻。用红泥烧制成的烫酒用的小火炉也已准

  • 送綦毋潜落第还乡原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:笑红尘标签:送綦毋潜落第还乡

    送綦毋潜落第还乡唐代:王维所属类型:唐诗三百首,送别,慰勉,友情圣代无隐者,英灵尽来归。遂令东山客,不得顾采薇。既至金门远,孰云吾道非。江淮度寒食,京洛缝春衣。置酒临长道,同心与我违。行当浮桂棹,未几拂荆扉。远树带行客,孤村当落晖。(孤村一作:孤城)吾谋适不用,勿谓知音稀。译文及注释译文**清明时代

  • 夏日南亭怀辛大原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:一个人精彩标签:夏日南亭怀辛大

    夏日南亭怀辛大唐代:孟浩然所属类型:唐诗三百首,夏天,怀人,友情山光忽西落,池月渐东上。散发乘夕凉,开轩卧闲敞。荷风送香气,竹露滴清响。欲取鸣琴弹,恨无知音赏。感此怀故人,中宵劳梦想。(中一作:终)译文及注释译文傍山的日影忽然西落了,池塘上的月亮从东面慢慢升起。披散着头发在夜晚乘凉,打开窗户躺卧在幽

  • 八阵图原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:高傲的气质花标签:八阵图

    八阵图唐代:杜甫所属类型:唐诗三百首,怀古,写人,哲理功盖三分国,名成八阵图。(名成一作:名高)江流石不转,遗恨失吞吴。译文及注释译文三国鼎立你建立了盖世功绩,创八阵图你成就了永久声名。任凭江流冲击,石头却依然如故,千年遗恨,在于刘备失策想吞吴。注释八阵图:由八种阵势组成的图形,用来操练军队或作战。

  • 画鹰原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:伸手摘星星标签:画鹰

    画鹰唐代:杜甫所属类型:题画,写鸟,励志素练风霜起,苍鹰画作殊。㧐身思狡兔,侧目似愁胡。绦镟光堪擿,轩楹势可呼。何当击凡鸟,毛血洒平芜。译文及注释译文洁白画绢之上,突然腾起风霜气,原来纸上苍鹰,凶猛不同一般。竦起身躯,想要捕杀狡兔;侧目而视,目光深碧锐利。只要解开丝绳铁环,画鹰就会凌空飞去;只要轻轻

  • 巴女谣原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:高跟鞋的旋律标签:巴女谣

    巴女谣唐代:于鹄所属类型:民谣,儿童,乡村,生活,田园巴女骑牛唱竹枝,藕丝菱叶傍江时。不愁日暮还家错,记得芭蕉出槿篱。译文及注释译文一个巴地小女孩骑着牛儿,唱着竹枝词,沿着处处盛开着荷花、铺展菱叶的江岸,慢悠悠地回家。不怕天晚了找不到家门,我知道我家门前有一棵芭蕉高高地挺出了木槿篱笆。注释巴:地名,

  • 牧童词原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:策马西风标签:牧童词

    牧童词唐代:张籍所属类型:写人,抒情,揭露,社会,黑暗远牧牛,绕村四面禾黍稠。陂中饥乌啄牛背,令我不得戏垄头。入陂草多牛散行,白犊时向芦中鸣。隔堤吹叶应同伴,还鼓长鞭三四声。牛牛食草莫相触,官家截尔头上角。译文及注释译文村外草地去放牛,我看见村庄四面庄稼绿油油。山坡上乌鸦饥饿啄牛背,害得我不敢游戏和

  • 早春夜宴原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:女王范儿标签:早春夜宴

    早春夜宴唐代:武则天所属类型:宴会,写山,写水,愉悦九春开上节,千门敞夜扉。兰灯吐新焰,桂魄朗圆辉。送酒惟须满,流杯不用稀。务使霞浆兴,方乘泛洛归。译文及注释此诗见于《全唐诗》卷五《则**后》。这是一首写游宴山水的诗,相当有特色。第一句表明时节,第二句说明和谐愉悦的气氛,第三四句描写美景,五六两句突

  • 行军九日思长安故园原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:胖次标签:行军九日思长安故园

    行军九日思长安故园唐代:岑参所属类型:重阳节,登高,思乡,菊花强欲登高去,无人送酒来。遥怜故园菊,应傍战场开。译文及注释译文勉强地想要按照习俗去登高饮酒,可惜再没有像王弘那样的人把酒送来。怜惜远方长安故园中的菊花,这时应正寂寞地在战场旁边盛开。注释九日:指九月九日重阳节。强:勉强。登高:重阳节有登高

  • 上堂开示颂原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:一个人精彩标签:上堂开示颂

    上堂开示颂唐代:黄檗禅师所属类型:梅花,励志,哲理尘劳迥脱事非常,紧把绳头做一场。不经一番寒彻骨,怎得梅花扑鼻香。译文及注释译文摆脱尘念劳心并不是一件容易事,必须拉紧绳子、俯下身子在事业上卖力气。如果不经历冬天那刺骨严寒,梅花怎会有扑鼻的芳香。注释尘劳:佛教徒谓世俗事务的烦恼。迥(jiǒng)脱:迥