位置:首页诗词大全>瞻卬原文、翻译和赏析

瞻卬原文、翻译和赏析

所属分类:诗词大全 编辑:异世邪君 访问量:3515 更新时间:2023/12/31 6:34:39

瞻卬

先秦:佚名所属类型:诗经,忧国忧民,讽刺

瞻卬昊天,则不我惠?孔填不宁,降此大厉。邦靡有定,士民其瘵。蟊贼蟊疾,靡有夷届。罪罟不收,靡有夷瘳!

人有土田,女反有之。人有民人,女覆夺之。此宜无罪,女反收之。彼宜有罪,女覆说之。

哲夫成城,哲妇倾城。懿厥哲妇,为枭为鸱。妇有长舌,维厉之阶!乱匪降自天,生自妇人。匪教匪诲,时维妇寺。

鞫人忮忒,谮始竟背。岂曰不极,伊胡为慝?如贾三倍,君子是识。妇无公事,休其蚕织。

以刺?何神不富?舍尔介狄,维胥忌。不吊不祥,威仪不类。人之云亡,邦国殄瘁!

天之降罔,维其优矣。人之云亡,心之忧矣。天之降罔,维其几矣。人之云亡,心之悲矣!

觱沸槛泉,维其深矣。心之忧矣,宁自今矣?不自我先,不自我后。藐藐昊天,无不可巩。无忝皇祖,式救尔后。

及注释

译文

仰望苍天意深沉,苍天对我却无情。天下久久不太平,降下大祸世不宁。国内无处有安定,戕害士人与庶民。病虫为害庄稼毁,长年累月无止境。罪恶法网不收敛,苦难深渊难减轻。

人家有块好田地,你却侵夺据为己。人家拥有强劳力,你却夺取占便宜。这人原本无罪过,你却反目来拘捕。那人该是罪恶徒,你却赦免又宽恕。

有才男子称霸,有才女子便国亡。可叹此妇太逞狂,如枭如鸱恶名当。花言巧语善说谎,灾难邪恶祸根藏。祸乱不是从天降,出自妇人那一方。不是他人来教诲,只因帖近女红妆。

罗织罪名穷陷害,前言后语相违背。难道她还不狠毒?穷凶极恶又有谁!好比奸商发横财,君子洞察目了然。妇人不该理朝政,蚕织女工全抛开。

苍天为何责罚苦?神灵为何不庇护?元凶顽敌全不顾,只是对我相忌妒。人们遭灾不怜悯,纲纪败坏装糊涂。良臣士尽逃亡,国家危急无救助。

苍天无情降法网,严酷繁多难躲藏。良臣贤士皆流放,忧国忧时苦果尝。苍天无情降法网,频繁危急势难挡。良臣贤士全杀光,忧国忧时心悲伤。

涌泉沸腾水花喷,汩汩流泉渊源深。忧国忧时心悲伤,难道今日愁始增?生前不降灾难重,死后祸乱又不跟。厚土皇天高莫测,控制生灵定乾坤。切勿辱没你祖宗,拯救邦家为子孙。

注释

卬(yǎng):通“仰”。昊(hào)天:广大的天。

惠:爱。

填:通“尘”,长久。

厉:祸患。

士民:士人与平民。瘵(zhài):病。

蟊(máo):伤害禾稼的虫子。贼、疾:害。

夷:平。届:至、极。

罟(gǔ):网。罪罟:刑罪之法网。

瘳(chōu):病愈。

覆:反。

说:通“脱”。

哲:智。

懿(yì):通“噫”,叹词。

枭(xiāo):传说长大后食母的恶鸟。鸱(chī):恶声之鸟,即猫头鹰。

阶:阶梯。

匪:不可。教诲:教导。

寺:昵近。寺人:内侍。

鞫(jū):穷尽。忮(zhì):害。忒:变。

谮(zèn):进谗言。竟:终。背:违背,自相矛盾。

极:狠。

伊:语助词。慝(tè):恶、错。

贾(gǔ):商人。三倍:指得到三倍的利润。

君子:指在朝执政者。识:通“职”。

公事:即功事,指妇女所从事的纺织蚕桑之事。

刺:指责、责备。

富:福祐。

介:大。狄:通“逖”,远。

忌:怨恨。

吊:慰问、抚恤。

类:善。

云:语助词。

殄(tiǎn)、瘁(cuì):两字皆训“病”。

罔(wǎng):通“网”。

优:厚。

几:近。

觱(bì)沸:泉水上涌的样子。

藐(miǎo)藐:高远貌。

巩:固,指约束、控制。

忝(tiǎn):辱。

式:用。

赏析

作者

所属朝代:先秦

标签: 瞻卬

更多文章

  • 鹑之奔奔原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:冷默言语标签:鹑之奔奔

    鹑之奔奔先秦:佚名所属类型:诗经,讽刺鹑之奔奔,鹊之彊彊。人之无良,我以为兄!鹊之彊彊,鹑之奔奔。人之无良,我以为君!译文及注释译文鹌鹑尚且双双飞,喜鹊也是成双对。这人心地不善良,为何以他为兄长。喜鹊尚且成双对,鹌鹑也是双双飞。这人丝毫没良心,为何把他当国君。注释鄘(yōng):中国周代诸侯国名,在

  • 荡原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:我亦王者标签:荡

    荡先秦:佚名所属类型:诗经,讽刺荡荡上帝,下民之辟。疾威上帝,其命多辟。天生烝民,其命匪谌。靡不有初,鲜克有终。文王曰咨,咨汝殷商。曾是彊御?曾是掊克?曾是在位?曾是在服?天降滔德,女兴是力。文王曰咨,咨女殷商。而秉义类,彊御多怼。流言以对。寇攘式内。侯作侯祝,靡届靡究。文王曰咨,咨女殷商。女炰烋于

  • 鸤鸠原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:君莫笑标签:鸤鸠

    鸤鸠先秦:佚名所属类型:诗经,写鸟鸤鸠在桑,其子七兮。淑人君子,其仪一兮。其仪一兮,心如结兮。鸤鸠在桑,其子在梅。淑人君子,其带伊丝。其带伊丝,其弁伊骐。鸤鸠在桑,其子在棘。淑人君子,其仪不忒。其仪不忒,正是四国。鸤鸠在桑,其子在榛。淑人君子,正是国人,正是国人。胡不万年?译文及注释译文布谷鸟在桑林

  • 鹤鸣原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:笑红尘标签:鹤鸣

    鹤鸣先秦:佚名所属类型:诗经,写鸟,抒情鹤鸣于九皋,声闻于野。鱼潜在渊,或在于渚。乐彼之园,爰有树檀,其下维萚。它山之石,可以为错。鹤鸣于九皋,声闻于天。鱼在于渚,或潜在渊。乐彼之园,爰有树檀,其下维榖。它山之石,可以攻玉。译文及注释译文幽幽沼泽仙鹤鸣,声传四野真亮清。深深渊潭游鱼潜,有时浮到渚边停

  • 螽斯原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:笑红尘标签:螽斯

    螽斯先秦:佚名所属类型:诗经,写鸟,祝福螽斯羽,诜诜兮。宜尔子孙,振振兮。螽斯羽,薨薨兮。宜尔子孙,绳绳兮。螽斯羽,揖揖兮。宜尔子孙,蛰蛰兮。译文及注释译文蝈蝈张翅膀,群集低飞翔啊。你的子孙多又多,家族正兴旺啊。蝈蝈张翅膀,群飞嗡嗡响啊。你的子孙多又多,世代绵延长啊。蝈蝈张翅膀,群聚挤满堂啊。你的子

  • 采蘩原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:等你回来标签:采蘩

    采蘩先秦:佚名所属类型:诗经,写人,女子,劳动于以采蘩?于沼于沚。于以用之?公侯之事。于以采蘩?于涧之中。于以用之?公侯之宫。被之僮僮,夙夜在公。被之祁祁,薄言还归。译文及注释译文什么地方采白蘩,沼泽旁边沙洲上。采来白蘩做何用?公侯之家祭祀用。什么地方采白蘩,采来白蘩溪中洗。采来白蘩做何用?公侯之宫

  • 曾参烹彘原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:君莫笑标签:曾参烹彘

    曾参烹彘先秦:韩非所属类型:教育,哲理曾子之妻之市,其子随之而泣。其母曰:“女还,顾反为女杀彘。”妻适市来,曾子欲捕彘杀之。妻止之曰:“特与婴儿戏耳。”曾子曰:“婴儿非与戏也。婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。”遂烹彘也。(选自《韩非

  • 论语七则原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:伸手摘星星标签:论语七则

    论语七则先秦:佚名所属类型:哲理子曰:“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不踰矩。”(踰同:逾)子曰:“君子食无求饱,居无求安,敏于事而慎于言,就有道而正焉,可谓好学也已。”子曰:“饭疏食,饮水,曲肱而枕之,乐亦在其中矣。不义而富且贵,于我如浮云。”子

  • 杨布打狗原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:卖萌天才标签:杨布打狗

    杨布打狗先秦:列御寇所属类型:哲理,故事杨朱之弟曰布,衣素衣而出。天雨,解素衣,衣缁衣而返。其狗不知,迎而吠之。杨布怒,将扑之。杨朱曰:“子无扑矣,子亦犹是也。向者使汝狗白而往黑而来,岂能无怪哉?”译文及注释译文杨朱的弟弟叫杨布,他穿着件白色的衣服出门去了。天下起了雨,杨布便脱下白衣,穿着黑色的衣服

  • 苛政猛于虎原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:君莫笑标签:苛政猛于虎

    苛政猛于虎先秦:佚名所属类型:哲理,故事孔子过泰山侧,有妇人哭于墓者而哀,夫子式而听之,使子路问之,曰:“子之哭也,壹似重有忧者。”而曰:“然。昔者吾舅死于虎,吾夫又死焉,今吾子又死焉。”夫子曰:“何为不去也?”曰:“无苛政。”夫子曰:“小子识之:苛政猛于虎也。”出自《十三经注疏》本《礼记·檀弓下》