位置:首页诗词大全>暮春游西湖北山原文、翻译和赏析

暮春游西湖北山原文、翻译和赏析

所属分类:诗词大全 编辑:人生初见 访问量:343 更新时间:2024/1/19 1:29:57

暮春游西湖北山

元代:杨载所属类型:暮春,写景,抒情

愁耳偏工著雨声,好怀常恐负山行。

未辞花事骎骎盛,正喜湖光淡淡晴。

倦憩客犹勤访寺,幽栖吾欲厌归城。

绿畴桑麦盘樱笋,因忆离家恰岁更。

及注释

译文

总是听闻忧愁之声的双耳更爱听那雨声,时常惦记着不要误了游览的时机、辜负了大好山色空自寂寞。

千树桃花万枝柳仍未推辞为春天作妆点的念头,花枝正盛,西湖上淡淡晴光惹人喜爱。

疲倦休息中仍要去方僧问道,丛林幽静让人心生往,不愿归去。

桑林麦田中间夹杂着丛丛樱桃树和春笋,让人想起离家时家乡也正是这个情景。

注释

愁耳:老是听闻忧愁之声的双耳。

骎骎:原意是马的疾行,引申为迅速。

绿畴:绿色的田野。

赏析

杭州西湖外的葛岭、宝石山,统称北山,是杭州一大景区。杨载在四十岁以前,常居于此,留下了不少诗篇,本诗就是其中被选家注目的一篇。

杨载作诗,锻字炼句,是很下功夫的;这首七律,在格局上并无特异之处,可观的全在于措辞的刻意求新,不肯从俗从熟。首联第一句“愁耳偏工著雨声”,把老是听闻忧愁之声的双耳称为“愁耳”,已经很精炼了;把爱听称为“偏工”,更觉生动,显得这“愁耳”很有性格,于听雨这事格外精工,超乎其他功能(偏,出乎寻常之意)。但是这二者还都不及一个“著”字更见诗人的功夫——既然“愁耳”“偏工”于听雨,那么它听起来也不同往常,是紧紧地附(著,附着)在雨声边;这雨声,也仿佛不是落在窗前户外,而是擦耳而过!这是贯注了多少劲力才炼出的一字啊!没有这一字,便不足以匹配前四字;而诗人写下四字在前,就势必要求有一更奇之字紧随在后:看来,诗人是处处在为自己出难题,而时时为解出难题而自得。

“好怀”,指对美好事物的怀思、眷恋。诗人素爱美景,时常惦记着不要误了游览的时机、辜负了大好山色空自寂寞;现在想到雨中北山定别有情趣,自然更不能不一往了。于是,首联虽然只写到“常恐负山行”,但诗人的闻雨上山,已包含在内,诗的颔联,也就能直接写山景了。“未辞花事骎骎盛,正喜湖光淡淡晴。”“未辞花事”就是“花事未辞”,因对仗的关系作了倒装。暮春三月,正是杭州最艳丽的时节,因此,虽然有蒙蒙细雨,也不能令千树桃花万枝柳起推辞为春天作妆点的念头,花枝们仍然在迅速地走向繁盛(骎骎,原意是马的疾行,引申为迅速)。有这许多护春使者在争奇吐艳,西湖上自然是晴光灿烂,即使是在雨中,从北山上鸟瞰下去,这晴光也不过淡了一点而已。这二句里无一“雨”字,却句句都与雨有关,写出的恰切不过的雨中北山之景,笔法真可算“空灵”了。“未辞”和“正喜”,看似闲笔,其实正起着活跃诗句的作用;前者使百花也具有像“愁耳偏工”一样的、不肯推辞走向繁盛的独特性格;后者则道出了诗人的性格。既是具有“愁耳”的人,过分的艳丽自然不谐他的心情,淡淡的晴光才正合他的口味。总起看来,这二句可算本诗中可摘的佳句了。

颈联中的“幽栖吾欲”,也是“吾欲幽栖”,因对仗的原因而作了倒装,游程过半,诗人疲倦了,但在山寺中休憩,也不肯放过访僧问道的机会;幽静的丛林令人爽心愉快,他也起了栖居之念,不肯回归喧闹的城市。这二句,字眼倒没什么突出,但排列得相当紧凑。另外,每句都有一个转折,对仗时非但字面工整,且把转折的意思也两两相对住了、“客”、“吾”二字万可见到,故用“客”字;“欲厌”是心理活动,非“吾”不能道之。这些小巧之处,也体现着诗人的功力和苦心。

尾联中,一个“盘”字又很耀眼。此时诗**概走到了北山的另一侧,田野的庄稼果树给雨洗得葱绿,预示着一个收获季节又来到了,也令诗人想起去年离家时,家乡也正是这个情景,一年过去了,自己的收获季节在何时呢?这些,都是常见的景象,常有的感慨,就像湖上的晴光一样是“淡淡”的。但有了一个“盘”字,诗句就顿时活跃,夹在大片桑林麦田中的樱桃树和春笋,从北山上望下去,它们婉若游龙、盘错迂曲,非但显得自身的生动,也消除了桑麦大块的单调。这句仍是俯看之景,因此,全诗都牢牢地罩在“游西湖北山”的题目里。

西湖是天下奇观,但这首诗里,我们感到的“奇”,不在奇景,却在奇笔。写奇景恐怕不免与前人撞车,这是后起的诗人最抱憾的事;但若能振起奇笔,还是能证明自己无愧于“诗人”称号的。看来,杨载非但是用功的诗人,也是有志气的诗人,就算是在矗满着名家之笔的西湖上,他也有胆量插上自己的独特的一笔。

作者

杨载(1271—1323)元代中期著名诗人,与集、范梈揭傒斯齐名,并称为“元诗四大家”。字仲弘,浦城(今福建浦城县)人。延祐二年进士,授承务郎,官至宁国路总管府推官。杨载文名颇大,文章以气为主,诗作含蓄,颇有新的意境。

所属朝代:元代

标签: 暮春游西湖北山

更多文章

  • 满庭芳·天风海涛原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:心作祟标签:满庭芳

    满庭芳·天风海涛元代:姚燧所属类型:山水,感慨天风海涛,昔人曾此,酒圣诗豪。我到此闲登眺,日远天高。山接水茫茫渺渺,水连天隐隐迢迢。供吟笑。功天事了,不待老僧招。译文及注释译文漫天风起,卷起海浪般的波涛,昔人曾在这里饮酒赋诗志壮情豪。我到这里悠闲地登临眺望,眼前是长空寥廓,日远天高。山接着水,苍茫浩

  • 梦武昌原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:胖次标签:梦武昌

    梦武昌元代:揭傒斯所属类型:写景,友情黄鹤楼前鹦鹉洲,梦中浑似昔时游。苍山斜入三湘路,落日平铺七泽流。鼓角沈雄遥动地,帆樯高下乱维舟。故人虽在多分散,独向南池看白鸥。译文及注释译文一梦回到黄鹤楼跟鹦鹉洲,又同昔日那般游玩了一番。苍山深入到三湘的大路间,落日铺满了七泽的水面。傍晚城头鼓角声齐响,遥传四

  • 归舟原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:笑红尘标签:归舟

    归舟元代:揭傒斯所属类型:写景汀洲春草遍,风雨独归时。大舸中下流,青山两岸移。鸦啼木郎庙,人祭水神祠。波浪争掀舞,艰难久自知。译文及注释译文春回大地水中的小洲已葱翠碧绿,春风细雨中只我一人独自归家。船只在中流乘风破浪而下,两岸青山不断向后移行。在那古老的木郎庙上空,成群的乌鸦盘旋聒噪,争夺着祭品;水

  • 塞鸿秋·浔阳即景原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:笑红尘标签:塞鸿秋

    塞鸿秋·浔阳即景元代:周德清所属类型:秋天,写景长江**白如练,淮山数点青如淀。江帆几片疾如箭,山泉千尺飞如电。晚云都变露,新片初学扇。塞鸿一字来如线。译文及注释译文**长江犹如一条长长的白色绸缎伸向远方,淮河两岸青翠的远山连绵起伏。几片白帆,箭一般地驶过了江面;山上的清泉从高耸陡峭的悬崖上飞奔而下

  • 天净沙·江亭远树残霞原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:长街听风标签:天净沙

    天净沙·江亭远树残霞元代:吴西逸所属类型:游子,写景,抒情江亭远树残霞,淡烟芳草平沙。绿柳阴中系马。夕阳西下,水村山郭人家。译文及注释译文江边的亭子,背衬着天际的残霞和树木。平坦的沙岸上芳草簇簇,弥漫着淡淡的烟雾。行人跳下马来,把坐骑在杨柳荫中拴住。夕阳西下,近水近山,各有村庄和人家的居屋。注释残霞

  • 小桃红·碧湖湖上柳阴阴原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:长街听风标签:小桃红

    小桃红·碧湖湖上柳阴阴元代:杨果所属类型:写景,妇女,思念碧湖湖上柳阴阴,人影澄波浸,常记年时欢花饮。到如今,西风吹断回文锦。羡他一对,鸳鸯飞去,残梦蓼花深。译文及注释译文碧绿的湖面上笼罩着柳荫,人的倒影在明净的水波中映浸。经常浮现在记忆里的是年时节下花前的畅饮。到如今,夫妻离散无音信。羡慕那成双成

  • 小桃红·采莲人和采莲歌原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:心作祟标签:小桃红

    小桃红·采莲人和采莲歌元代:杨果所属类型:写景,抒情,国家采莲人和采莲歌,柳外兰舟过。不管鸳鸯梦惊破,夜如何?有人独上江楼卧。伤心莫唱,南朝旧曲,司马泪痕多。译文及注释译文采莲人唱着采莲歌,杨柳岸边一叶小舟轻轻地划过。那一片欢声笑语,全然不顾忌把静夜中的鸳鸯梦惊醒,怎么了?此时有人独自来到江楼上。别

  • 凤栖梧·衰柳疏疏苔满地原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:冷默言语标签:凤栖梧

    凤栖梧·衰柳疏疏苔满地元代:王庭筠所属类型:写景,抒情,羁旅,思乡衰柳疏疏苔满地。十二阑干,故国三千里。南去北来人老矣。短亭依旧残阳里。紫蟹黄柑真解事。似倩西风、劝我归欤未。王粲登临寥落际。雁飞不断天连水。译文及注释全词抒发了作者的思乡恋乡之情,对仕途的失意,怀才不遇的郁闷情绪也有新宣泄。首句描绘出

  • 折桂令·过多景楼原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:星辰落怀标签:折桂令

    折桂令·过多景楼元代:周文质所属类型:春天,写景,思念滔滔春水东流。天阔云闲,树渺禽幽。山远横眉,波平消雪,月缺沉钩。桃蕊红妆渡口,梨花眉点江头。何处离愁?人别层楼,我宿孤舟。译文及注释译文滔滔春水向东流去,衬得天空分外广阔,飘着的朵朵眉云也是如此悠闲,在树梢上停栖着鸟儿远山仿佛美人的眉黛一般,起伏

  • 过阴山和人韵原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:做你的英雄标签:过阴山和人韵

    过阴山和人韵元代:耶律楚材所属类型:写景,豪迈阴山千里横东西,秋声浩浩鸣秋溪。猿猱鸿鹄不能过,天兵百万驰霜蹄。万倾松风落松子,郁郁苍苍映流水。六丁何事夸神威,天台罗浮移到此。云霞掩翳山重重,峰峦突兀何雄雄。古来天险阻西域,人烟不与中原通。细路萦纡斜复宜,山角摩天不盈尺。溪风萧萧溪水寒,花落空山人影寂