位置:首页诗词大全>远游篇原文、翻译和赏析

远游篇原文、翻译和赏析

所属分类:诗词大全 编辑:高傲的气质花 访问量:1316 更新时间:2023/12/24 17:07:15

远游篇

两汉:曹植所属类型:想象,抒情

远游临四海,俯仰观洪波。

大鱼若曲陵,承浪相经过。

灵鼇戴方丈,神岳俨嵯峨。

仙人翔其隅,玉女戏其阿。

琼蕊可疗饥,仰漱吸朝霞。

昆仑本吾宅,中州非我家。

将归谒东父,一举超流沙。

鼓翼舞时风,长啸激清歌。

金石固易弊,日月同光华。

齐年与天地,万乘安足多。

译文及注释

译文

到远处游历来到了四海,俯仰之间只见巨浪滔天。

浪中大鱼像曲折的山陵,乘着海浪从我身边经过。

灵验的神鳌驮着方丈仙山,山体巍峨高高入云端。

山隅处仙人飞上飞下,更有神女在其中戏玩。

赤玉的花蕊可以解除饥饿,仰首可以吸吮早晨的云霞漱口。

由此想到我的家本在昆仑,中州并不是我的家。

我将要回归仙地拜谒东父,一次飞举就跨过那漫漫沙滩。

我乘这阵风张开翅膀,一声啸引出清歌一串。

金石固然容易破损,惟有岁月能寿比南山。

神仙可与天地共终始,人间那皇位有何稀罕?

注释

远游:到远处游历。

临:滨临。到达。

四海:古以中国四境有海环绕,各按方位为“东海”“南海”“西海”“北海”。犹言天下。全国,全世界。

俯仰:低头与抬头;短暂的时间;举止动作。

洪波:水流剧烈运动扬起的滚滚波涛。

曲陵:曲折的山陵。

承浪:承接或承载着巨浪。有说乘浪。

灵鼇:灵验的神鳌。鼇,同鳌。《玉篇》传曰:有神灵之鼇,背负蓬莱之山,在海中。

戴:头戴。拥戴。

方丈:又称为方丈山、方壶、方丈洲等。古代神话及道教传说海上有神山名为“方丈”,为仙人所居,故其所居丹室,亦称“方丈”。

神岳:神圣的山岳。应指方丈山。后指中岳嵩山。武则天封禅嵩山,改中岳为神岳。

俨:俨然。宛如,十分像。

嵯峨:形容山势高峻。

仙人:神话传说中长生不死,并且有各种神通的人。

翔:飞翔,翱翔。

隅:山隅,角落。

玉女:传说中的仙女。玉般的美女。

戏:嬉戏。阿ē:山凹。凹曲处。

琼蕊:赤玉的花蕊。玉英,玉花。白色花朵的美称。

疗饥:治疗饥饿,解除饥饿。

仰漱:仰首漱口。

吸:吸允。

朝霞:早晨的云霞。日出时太阳映照的云彩。

昆仑:昆仑山。在新疆西藏之间,西接帕米尔高原,东延入青海境内。势极高峻,多雪峰冰川。古代神话传说,昆仑山上有瑶池、阆苑、增城、县圃等仙境。

本:原本。本来。

吾:我。

宅:住宅,宅第。

中州:古豫州(今河南省一带)位居九州正中,故称为「中州」。中原地区。全中国。

非:并非。不是。

将归:将回归。

谒:拜谒。拜见。

东父:东王父,神话传说中的神名。

一举:一次飞举。一次举动。

超:超越。

流沙:随风或水移动的沙。沙漠的旧名。

鼓翼:振翅,鼓动翅膀。

舞:舞动。

时风:时下的季风,流行的风俗。

长啸:大声呼叫。长声吟啸。撮口发出悠长清越的声音。

激:激扬。

激荡。清歌:清脆嘹亮的歌声。清商乐的歌曲。没有乐器伴奏的唱歌。

金石:黄金和玉石。金钟石磬等乐器。

固:固然。虽然。本来就如此。

易弊:容易破损。弊,破旧,破损。

光华:光辉照耀。光辉明亮。

齐年:同一年龄。等齐年岁。

万乘:一万辆兵车。周制,天子地方千里,兵车万乘,後世因称天子为「万乘」。

安:哪里。

足多:足够多。足以多。满足于多。

赏析

作者

曹植(192-232),字子建,沛国谯(今安徽省亳州市)人。三国曹魏著名文学家,建安文学代表人物。魏武帝曹操之子,魏文帝曹丕之弟,生前曾为陈王,去世后谥号“思”,因此又称陈思王。后人因他文学上的造诣而将他与曹操、曹丕合称为“三曹”,南朝宋文学家谢灵运更有“天下才有一石,曹子建独占八斗”的评价。王士祯尝论汉魏以来二千年间诗家堪称“仙才”者,曹植、李白、苏轼三人耳。

所属朝代:两汉

标签: 远游篇

更多文章

  • 朔风诗五章原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:女王范儿标签:朔风诗五章

    朔风诗五章两汉:曹植所属类型:抒情,悲伤,伤怀仰彼朔风,用怀魏都。愿骋代马,倏忽北徂。凯风永至,思彼蛮方。愿随越鸟,翻飞南翔。四气代谢,悬景运周。别如俯仰,脱若三秋。昔我初迁,朱华未希。今我旋止,素雪云飞。俯降千仞,仰登天阻。风飘蓬飞,载离寒暑。千仞易陟,天阻可越。昔我同袍,今永乖别。子好芳草,岂忘

  • 行女哀辞原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:莫笑少年梦标签:行女哀辞

    行女哀辞两汉:曹植所属类型:哀悼,抒情序:行女生于季秋,而终于首夏。三年之中,二子频丧。伊上帝之降命,何修短之难哉;或华子以终年,或怀妊而逢灾。感前哀之未阕,复新殃之重来!方朝华而晚敷,比晨露而先晞。感逝者之不追,情忽忽而失度。天盖高而无阶,怀此恨其谁诉!译文及注释译文序:我的小女儿行女出生于深秋时

  • 赠白马师彪·并序原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:活在梦里标签:赠白马师彪

    赠白马师彪·并序两汉:曹植所属类型:抒情,长诗,离别,亲情,悼念,怨情黄初四年五月,白马师、任城师与余俱朝京师、会节气。到洛阳,任城师薨。至七月,与白马师还国。后有司以二师归藩,道路宜异宿止,意毒恨之。盖以大别在数日,是用自剖,与师辞焉,愤而成篇。谒帝承明庐,逝将归旧疆。清晨发皇邑,日夕过首阳。伊洛

  • 春晴怀故园海棠二首原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:不惹红尘标签:春晴怀故园海棠二首

    春晴怀故园海棠二首宋代:杨万里所属类型:写景,怀旧,孤寂故园今日海棠开,梦入江西锦绣堆。万物皆春人独老,一年过社燕方回。似青似白天浓春,欲堕还飞絮往来。无那风光餐不得,遣诗招入翠琼杯。竹边台榭水边亭,不要人随只独行。乍暖柳条无气力,春晴花影不分明。一番过雨来幽径,无数新禽有喜声。只欠翠纱红映肉,两年

  • 舟过谢潭三首·其一原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:一个人精彩标签:舟过谢潭三首

    舟过谢潭三首·其一宋代:杨万里所属类型:写景,抒情风头才北忽成南,转眼黄田到谢潭。仿佛一峰船外影,褰帏急看紫巉岩。译文及注释译文风头突变,刚刚向北忽地又向南,风顺船快,转眼便由黄田过谢潭。依稀之间,船外似见朦胧一山影,掀帘急看,紫色险峰已扑到眼前。注释黄田、谢潭:当是赣江上游的两处地名。褰(qiān

  • 晓行望云山原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:下一个明天标签:晓行望云山

    晓行望云山宋代:杨万里所属类型:写景,寓理霁天欲晓未明间,满目奇峰总可观。却有一峰忽然长,方知不动是真山。译文及注释译文下了一夜的雨,东方刚破晓,诗人出门,影影绰绰地看到天边有连绵不断的山峦。忽然他发现有一座山峰向上升,于是在对比之下,知道那不动的山,才是真山。注释可观:壮观。方知:才知道。赏析作者

  • 舟过谢潭三首·其三原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:野性稳江山标签:舟过谢潭三首

    舟过谢潭三首·其三宋代:杨万里所属类型:写景,抒情碧酒时倾一两杯,船门才闭又还开。好山万皱无人见,都被斜阳拈出来。译文及注释译文碧清的美酒一杯又一杯,船上的门帘刚闭还复开。千皱万褶的好山无人能描绘,都被斜阳的余辉一一拈出来。注释皱:皱褶。拈(niān)出:用两指夹出。赏析写船行过程中欣赏斜阳映山的景

  • 南溪早春原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:我亦王者标签:南溪早春

    南溪早春宋代:杨万里所属类型:春天,写景还家五度见春容,长被春容恼病翁。高柳下来垂处绿,小桃上去末梢红。卷帘亭馆酣酣日,放杖溪山款款风。更入新年足新雨,去年未当好时丰。译文及注释译文回家五年来,已经五度见到春天的容貌,我病且老,常被娇艳的春光欺恼。柳树下垂的枝条末梢刚生出嫩绿的叶片,几枝上伸的桃枝上

  • 宿池州齐山寺,即杜牧之九日登高处原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:君莫笑标签:宿池州齐山寺

    宿池州齐山寺,即杜牧之九日登高处宋代:杨万里所属类型:写景,抒情,怀古,写人我来秋浦正逢秋,梦里重来似旧游。风月不供诗酒债,江山长管古今愁。谪仙狂饮颠吟寺,小杜倡情冶思楼。问着州民浑不识,齐山依旧俯寒流。译文及注释译文我来到秋浦(池州)正是秋季,初游池州,却宛如梦中重来,游历故地;自然风景不能偿付诗

  • 浯溪摩崖怀古原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:笑红尘标签:浯溪摩崖怀古

    浯溪摩崖怀古宋代:杨万里所属类型:游历,写景,怀古,感慨湘江曾闻有浯溪,片帆今挂湘东西。上摩石崖与天齐,江头落日云凄凄。山昏雨暗哀猿啸,步入烟萝转深峭。元颜千古迹不朽,星斗蛟龙两奇妙。中兴当时颂大唐,大唐家国天为昌。妖环忽见诚非祥,土花失色急寿王。明皇父子紊大纲,从此晏朝耽色荒。天下黎庶暗罹殃,击损