位置:首页诗词大全>折杨柳歌辞五首原文、翻译和赏析

折杨柳歌辞五首原文、翻译和赏析

所属分类:诗词大全 编辑:活在梦里 访问量:2506 更新时间:2024/1/16 14:57:14

柳歌辞五首

南北朝:佚名所属类型:古诗三百首,乐府,离别,组诗

上马不捉鞭,反折杨柳枝。

蹀座吹长笛,愁杀行客儿。

腹中愁不乐,愿作郎马鞭。

出入擐郎行,蹀座郎膝边。

放马两泉泽,忘不著连羁。

担鞍逐马走,见得马骑。

遥看孟津河,杨柳郁婆娑。

我是虏家儿,不解汉儿歌。

健儿须快马,快马须健儿。

跸跋黄尘下,然后别雄雌。

及注释

捉鞭:拿起马鞭。捉:抓、拿。

蹀座:偏义复词,取“座”义。蹀:行;座,同“坐”。

长笛:指当时流行北方的羌笛。

擐:系,拴。

羁:马笼头。

逐:跟随。

孟津河:指孟津处的黄河。孟津:在河南孟县南。

郁:树木茂密状。

婆娑:盘旋舞动,此指杨柳随风摇曳的样子。

虏家儿:胡儿,古代汉族对北方少数民族之贬称。

跸跋:快马飞奔时马蹄击地声。

黄尘:指快马奔跑时扬起的尘土。

别雄雌:分高低、决胜负。

赏析

《折杨柳歌辞》,《乐府诗集》收入横吹曲辞梁鼓角横吹曲,共五首,内容相,主要为征人临行之际与其情人相互赠答之词。折杨柳是古代送别的习俗,送者、行者折柳以为留念。

第一首是写“行客”告别亲友远行之际,“上马”理当挥鞭程,可他却“不捉鞭”,反而探身去折一枝杨柳。柳者,留也,在古代习俗中是作为惜别的象征。这一细节,正表现出其依依惜别的心情。而此时更传来了悠悠长笛之声,岂不更令人怅惘,别情难抑!诗前三句纯用叙事代抒情,不明言离愁,而巧妙地用“柳枝”、“长笛”象征离情的事物意象作垫衬,逼出最后一句“愁杀”两字。

第二首中,“愁不乐”点出与“郎”经常离别,故女子大发奇想,希望成为心上人的马鞭,终日伴随情郎身边。诗蕴藉有致,颇带南方吴声西曲的柔情;但又颇有不同,“愿作郎马鞭”的痴想就明显带有北方器物的特征。诗以刚健之笔抒温婉之情,于爽健之中寓缠绵之情致。

第三首是写放马的情形。马不羁,人扛马鞍,人随马走,然后提出疑问“何见得马骑”,怎么不见你骑马呢。远离故乡前夕,作者的心情是沉重的,对未来充满了迷惑与不解。

第四首诗写征人遥望漫漫征程,对此行怀有隐忧。此诗应当注意两点:(一)作者当是北方少数民族,或为鲜卑,或为其他,虽已难深究,但其显然习惯于北方大漠生涯,来到中原沃土为时未久。故“遥望”之际,对“杨柳郁婆娑”之中原景物倍觉新鲜。“郁婆娑”三字十分传神,令人想见垂柳成行、依依摇曳之美景。此种景物描写,在北歌中极为罕见。(二)此诗当原用北族语言,经过汉译。“虏家儿”者,即出诸汉人译笔,北方民族断不会用此贬词自称。至于诗中透露出其时南北民族融合与文化交流的信息,亦值得重视。

第五首诗是写一场激烈的马赛前的情景。赛马场上,人强马壮,跃跃欲试。作者不禁感叹:健儿要获胜,必须依靠骏马;但快马要显示出其善奔,亦须依靠骑术高明的健儿。两个“须”字,突出了人马互相依赖的重要关系。“跸跋黄尘”,动人心魄,展示出万马奔腾的壮阔景象。这是作者的揣想之辞,故云“然后”才能决一雌雄。诗有议论,有描写,场景阔大,给人一种阳刚的美感。

作者

所属朝代:南北朝

标签: 折杨柳歌辞五首

更多文章

  • 陇头歌辞三首原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:星辰落怀标签:陇头歌辞三首

    陇头歌辞三首南北朝:佚名所属类型:古诗三百首,生活,民歌,乡情陇头流水,流离山下。念吾一身,飘然旷野。朝发欣城,暮宿陇头。寒不能语,舌卷入喉。陇头流水,鸣声呜咽。遥望秦川,心肝断绝。译文及注释译文(一)陇山的流水,流离了山下。想着我孤身一个人,翩然走在空旷的野外。(二)早上从欣城出发,晚上睡在陇山。

  • 作蚕丝原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:星辰落怀标签:作蚕丝

    作蚕丝南北朝:佚名所属类型:古诗三百首,女子,爱情春蚕不应老,昼夜常怀丝。何惜微躯尽,缠绵自有时。译文及注释怀丝:双关语,谐“怀思”。微躯尽:身死。蚕吐丝后即化为蛹。此借喻为了爱情不惜生命。缠绵:双关语。以蚕丝的“缠绵”喻爱情的“缠绵”。赏析本篇是一位女子一往情深的爱情表白。她以春蚕自喻,以蚕丝比喻

  • 估客乐四首原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:异世邪君标签:估客乐四首

    估客乐四首南北朝:释宝月所属类型:古诗三百首,组诗,女子,思念,恋人郎作十里行,侬作九里送。拔侬头上钗,与郎资路用。有信数寄书,无信心相忆。莫作瓶落资,一去无消息。大艑珂峨头,何处发扬州。借问艑上郎,见侬所欢不?初发扬州时,船出平津泊。五两如竹林,何处相寻博。译文及注释以上四首诗,分为两组,写作于南

  • 赠范晔诗原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:高跟鞋的旋律标签:赠范晔诗

    赠范晔诗南北朝:陆凯所属类型:古诗三百首,梅花,友情折花逢驿使,寄与陇头人。(折花一作:折梅)江南无所有,聊赠一枝春。译文及注释译文遇见北去的驿使就去折梅花,托他带花带给身在陇头的你。江南没有好东西可以表达我的情感,姑且送给你一枝报春的梅花以表春天的祝福。注释《荆州记》:“陆凯与范晔交善,自江南寄梅

  • 于长安归还扬州九月九日行薇山亭赋韵 / 长安九日诗原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:晴天标签:于长安归还扬州九月九日行薇山亭赋韵

    于长安归还扬州九月九日行薇山亭赋韵/长安九日诗南北朝:江总所属类型:古诗三百首,重阳节,菊花,思乡心逐南云逝,形随北雁来。故乡篱下菊,今日几花开。译文及注释译文心追逐南去的白云飘逝,身体跟随者北飞的大雁回来。家乡篱笆下的菊花,如今又有多少株盛开?注释扬州:这里指陈京都建康(今江苏南京)。九月九日:是

  • 之零陵郡次新亭原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:笑红尘标签:之零陵郡次新亭

    之零陵郡次新亭南北朝:范云所属类型:古诗三百首,江河,感慨江干远树浮,天末孤烟起。江天自如合,烟树还相似。沧流未可源,高帆去何已。译文及注释译文岸边的树木隐隐绰绰地飘浮,天的尽头一缕孤烟袅袅升起。江水蓝天浑然一体上下相合,缥缈云烟朦胧远树上下相似。江水浩浩汤汤难以穷尽其源,扬帆的小舟飘到哪里才停止?

  • 晚出新亭原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:策马西风标签:晚出新亭

    晚出新亭南北朝:阴铿所属类型:古诗三百首,写景,伤怀大江一浩荡,离悲足几重。潮落犹如盖,云昏不作峰。远戍唯闻鼓,寒山但见松。九十方称半,归途讵有踪。译文及注释译文江水浩荡而去,离愁却袭上心来,真是几重波浪几重悲啊。尽管江上潮势已经低落,但汹涌翻滚的波涛仍然犹如高张的车盖,水面之上云雾沉沉,无有峰峦之

  • 蜀道难·其二原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:女王范儿标签:蜀道难

    蜀道难·其二南北朝:萧纲所属类型:古诗三百首,乐府,写山巫山七百里,巴水三回曲。笛声下复高,猿啼断还续。译文及注释译文巫山之长有七百里,巴水的水流弯曲,曲折颇多。行在巴水之上,不断有阵阵悠扬的笛声传来,声调时高时低,两岸的猿啼不断,断了还续。注释巴水:指巴地,在今天四川省。三回曲:水流弯曲,长江在四

  • 蜀道难·其一原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:等你回来标签:蜀道难

    蜀道难·其一南北朝:萧纲所属类型:古诗三百首建平督邮道,鱼复永安宫。若奏巴渝曲,时当君思中。译文及注释萧纲(503―551),梁代文学家。即南朝梁简文帝。字世缵。南兰陵(今江苏武进)人。梁武帝第三子。由于长兄萧统早死,他在中大通三年(531年)被立为太子。太清三年(549年),侯景之乱,梁武帝被囚饿

  • 边城思原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:异世邪君标签:边城思

    边城思南北朝:何逊所属类型:古诗三百首,柳树,思乡柳黄未吐叶,水绿半含苔。春色边城动,客思故乡来。译文及注释在我国古典诗词中,婀娜多姿的杨柳和离情相思早就结下了不解之缘。有名的《诗经·小雅·采薇》云:“昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。”诗人借道中所见,以言行役之久,寄托离情乡愁。到汉代,折柳