位置:首页诗词大全>癸卯岁十二月中作与从弟敬远原文、翻译和赏析

癸卯岁十二月中作与从弟敬远原文、翻译和赏析

所属分类:诗词大全 编辑:卖萌天才 访问量:4287 更新时间:2023/12/6 17:12:05

癸卯岁十二月中作与从弟敬远

魏晋:陶渊明所属类型:冬天,写景,抒情

寝迹衡门下,邈与世相绝。

顾盼莫谁知,荆扉昼常闭。

凄凄岁暮风,翳翳经日雪。

倾耳无希声,在目皓已洁。

劲气侵襟袖,箪瓢谢屡设。

萧索空宇中,了无一可悦!

历览千载书,时时见遗烈。

高操非所攀,谬得固穷节。

平津苟不由,栖迟讵为拙!

寄意一言外,兹契谁能别?

译文及注释

译文

隐居茅舍掩行迹,远与尘世相隔绝。

无人知晓来眷顾,白天柴门常关闭。

年终寒风正凄冷,天空阴暗整日雪。

侧耳倾听无声响,放眼户外已皎洁。

劲峭寒气侵襟袖,粗茶淡饭常空设。

房中空荡显凄凉,竟无一事可欢悦。

千年古书皆阅览,时时读见古义烈。

高尚德操不敢攀,只想守穷为气节。

坦途大道若不走,隐居躬耕岂算拙?

我寄深意在言外,志趣相合谁识别!

注释

癸卯岁:即晋安帝元兴二年(403年)。癸卯,天干地支之一。从弟:堂弟。敬远:即陶敬远,陶渊明的堂弟兼表弟。其生平事迹不详,据陶渊明的《祭从弟敬远文》可知,其人逝世于义熙七年(411年),年纪不过三十刚出头(“年甫过立”)。他比陶渊明大约要小十五六岁。

寝迹:埋没行踪,指隐居。衡门:横木为门,指简陋的居室。

邈(miǎo):远。世:指世俗,官场。绝:断绝往来。

顾盼:犹言看顾、眷顾。莫:没有人。

荆扉(fēi):用荆条编成的柴门。

翳翳(yì):阴暗的样子。经日雪:下了一整天的雪。

倾耳:侧耳细听的样子。无希声:没有一点声音。希:少。《老子》:“听之不闻名曰希。”河上公注:“无声曰希。”

皓(hào)已洁:已皓洁。副词“已”插入两个形容词之间,是一种修辞方式。皓:白,明。

劲气:猛烈的寒气。

“箪(dān)瓢”句:意思是说,像颜回那样一箪食、一瓢饮的日子也很难得,我(们)箪瓢常空,无食可陈于面前。箪瓢:即箪食瓢饮。箪:竹编的盛饭容器。瓢:剖开葫芦做成的舀水器。

回:指孔子学生颜回。谢:辞绝。屡:经常。设:陈设。

萧索:萧条,冷落。空宇:空荡荡的房屋。形容一无所有。

了无:一点也没有。可悦:可以使人高兴的事情。

遗烈:指古代正直、刚毅、有高尚节操的贤士。

谬(miù):误,谦辞。固穷节:固守穷困的气节。《论语·卫灵公》:“子曰:君子固穷,小人穷斯滥矣。”

平津:平坦的大道,喻仕途。津:本义为渡口,这里指道路。苟:如果。由:沿看,遵循。

栖迟:游息,指隐居。《诗经·陈风·衡门》:“衡门之下,可以栖迟。”讵(jù):岂。

一言外:一言之外。一言:指上面四句话。外:意思是除四句话外还有很多的未尽之意。

契(qì):契合,指志同道合。别:识别。

赏析

陶渊明不是对于世事无所动心的人,但处在当时东晋统治阶级自相争夺严重的险恶环境中,他只能强作忘情,自求解脱。解脱之道,是守儒家的固穷之节,融道家的居高观世之情,但又不取儒家的迂腐,道家的泯没是非。

“寝迹”四句,写自己隐居家中,销声匿迹,与世隔绝,四顾没有知己,只好白天把“荆扉”长闭。“寝迹衡门”,并不是渊明本怀消极,是被黑暗世局迫成的。“邈与世绝”,实际是“绝”不了的;“邈”更难说,安帝就被禁近在咫尺的寻阳。复杂的情怀,坚苦的节操,“莫谁知”倒是真的,就诗篇来说,只把敬远除外。这四句转折颇多。起四句叙事,接下去四句写景。景有“凄凄”之风,“翳翳”之雪。“凄凄”来自“岁暮”,“翳翳”由于“经日”,轻淡中字字贴实。四句中由风引起雪,写雪是重点,故风只一句,雪有三句。“倾耳”二句,千古传诵。其妙处在轻淡之至,不但全无雕刻之迹,并且也无雕刻之意,落笔自然而兴象精微,声色俱到而痕迹全消,不见“工”之“工”,较后人一意铺张和雕刻,能以少许胜多许。“劲气”四句,紧承风雪叙事:写寒气侵衣,饮食不足,屋宇空洞萧条,没有什么可娱悦的。一“劲”字备见凛冽之状;“谢屡设”三字,以婉曲诙谐之笔写穷困,尤饶达观情趣;“了无”撇扫之词,承上下。“历览”八句,议论作结:屋内外一片严寒(暗包**气候),事无“可悦”,唯一的排遣和安慰,只有借读“千载书”,学习古代高人志士的“遗烈”;“遗烈”两字,偶露激情。“高操”两句,又出以诙谐,掩抑激情。有人说这是讽刺当时受桓玄下诏褒扬的假“高士”皇甫希之之流,实际上还包含作者不愿为司马氏与桓氏的争夺而去殉“臣节”的意思;假高、愚忠,俱不屑为。“固穷”自守,本无以此鸣高之意,故自嘲此节为“谬得”。诙谐中表现了坚贞与超脱的结合,正是前面说的对于儒道精神很好的取舍与结合:是非不昧,节行不辱,而又不出于迂拘。仕进的“平津”既不愿再走,那么困守“衡门”,就不自嫌其“拙”了;不说“高”,又说“拙”,正是高一等,超一等。“寄意”二句,才写到赠诗敬远的事,说“寄意”于“言外”,只有敬远能辨别此心“契合”之道,归结诗题,又露感慨。黄文焕《陶诗析义》说这八句,转折变化,如“层波迭浪”,庶几近之;但更应该说这“层波迭浪”表面上竟能呈现为一片宁静的涟漪。

孔子说过“君子固穷,小人穷斯滥矣”(《论语·卫灵公》),事实上固守其穷决非易事。陶渊明在诗中坦率地说自己是“谬得固穷节”,论者或以为这是他的谦辞,其实这一句诗表明他本来并不想走这样一条路,现在只是不得已而为之罢了。

在陶渊明面前有两条路:一是在官场里不断运作和升迁,那是阳关大道(“平津”);另一条是退守田园,栖迟于衡门之下,这是独木小桥。陶渊明说,既然前一条路走不成,那么只好走后一条,这也不算是“拙”。话是这么说,却总是有点不得已而求其次的味道,有自我安慰的意思。这时的陶渊明认为固守其穷乃是“拙”,算不得“高操”。可知他本心深处并不打算“拙”,只是实逼此处、无可奈何罢了;这与他后来下决心“守拙归园田”(《归园田居》其一),心情是两样的。

这首诗绝大部分诗句意思都相当明确,只有结穴处“寄意一言外,兹契谁能别”两句颇有玄言的色彩。这里的“一言”,或谓指“固穷”,或谓指“栖迟讵为拙”,恐怕都不大合适,既然是“一言”,应当只能是指出上句之末的那个“拙”字——否则就不止“一言”了。

“拙”字在陶诗中出现过多次。陶渊明后来往往在褒义上使用此字。在此诗中,“栖迟讵为拙”这一句是为“栖迟”亦即隐居辩护的,他说这样活着还不能说是“拙”,这里“拙”字明显是贬义的。当然,陶渊明立即又说,“拙”字在它的一般义之外还有言外之意,这就含有要替“拙”字推陈出新的意思了。诗中末句忽然发问道:谁能够对此作出分析研究呢?他大约是寄希望于他的从弟陶敬远罢,但也没有明言,此时诗人自己陷入了深沉的反思。前人论陶渊明此诗往往一味称道其高尚,而无视其情感上的矛盾纠葛,尚未可称为知言。

此诗前半叙事、写景,后半议论,俱以情渗透其中。尽管事写得很简洁,景写得传神入化,议论很多;但终以情为主,而情偏没有直接表露。把悲愤沉痛和坚强,变成闲淡乐观和诙谐,把层波迭浪变为定流清水,陶诗的意境,自然达到了极顶的深厚和醇美。

作者

陶渊明(352或365年—427年),名潜,字渊明,又字元亮,自号“五柳先生”,私谥“靖节”,世称靖节先生,浔阳柴桑人。东晋末至南朝宋初期伟大的诗人、辞赋家。曾任江州祭酒、建威参军、镇军参军、彭泽县令等职,最末一次出仕为彭泽县令,八十多天便弃职而去,从此归隐田园。他是中国第一位田园诗人,被称为“古今隐逸诗人之宗”,有《陶渊明集》。

所属朝代:魏晋

更多文章

  • 和郭主簿·其二原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:晴天标签:和郭主簿

    和郭主簿·其二魏晋:陶渊明所属类型:秋天,写景,咏物,菊花和泽周三春,清凉素秋节。露凝无游氛,天高肃景澈。陵岑耸逸峰,遥瞻皆奇绝。芳菊开林耀,青松冠岩列。怀此贞秀姿,卓为霜下杰。衔觞念幽人,千载抚尔诀。检素不获展,厌厌竟良月。译文及注释译文雨水调顺整春季,秋来清凉风萧瑟。露珠凝聚无云气,天高肃爽景清

  • 乙巳岁三月为建威参军使都经钱溪原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:君莫笑标签:乙巳岁三月为建威参军使都经钱溪

    乙巳岁三月为建威参军使都经钱溪魏晋:陶渊明所属类型:写景,抒情,向往,隐居我不践斯境,岁月好已积。晨夕看山川,事事悉如昔。微雨洗高林,清飙矫云翮。眷彼品物存,义风都未隔。伊余何为者,勉励从兹役?一形似有制,素襟不可易。园田日梦想,安得久离析?终怀在归舟,谅哉宜霜柏。译文及注释译文未再踏上这片地,岁月

  • 庚子岁五月中从都还阻风于规林·其一原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:人生初见标签:庚子岁五月中从都还阻风于规林

    庚子岁五月中从都还阻风于规林·其一魏晋:陶渊明所属类型:写景,抒情,苦闷行行循归路,计日望旧居。一欣侍温颜,再喜见友于。鼓棹路崎曲,指景限西隅。江山岂不险?归子念前涂。凯风负我心,戢楪守穷湖。高莽眇无界,夏木独森疏。谁言客舟远?近瞻百里余。延目识南岭,空叹将焉如!译文及注释译文归途漫漫行不止,计算日

  • 己酉岁九月九日原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:下一个明天标签:己酉岁九月九日

    己酉岁九月九日魏晋:陶渊明所属类型:重阳节,秋天,写景,感慨靡靡秋已夕,凄凄风露交。蔓草不复荣,园木空自凋。清气澄余滓,杳然天界高。哀蝉无留响,丛雁鸣云霄。万化相寻绎,人生岂不劳?从古皆有没,念之中心焦。何以称我情?浊酒且自陶。千载非所知,聊以永今朝。译文及注释译文衰颓零落秋已晚,寒露凄风相缭绕。蔓

  • 庚子岁五月中从都还阻风于规林·其二原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:冷默言语标签:庚子岁五月中从都还阻风于规林

    庚子岁五月中从都还阻风于规林·其二魏晋:陶渊明所属类型:写景,抒怀,田园,难活自古叹行役,我今始知之。山川一何旷,巽坎难与期。崩浪聒天响,长风无息时。久游恋所难,如何淹在兹。静念园林好,人间良可辞。当年讵有几?纵心复何疑!译文及注释译文自古悲叹行役苦,我今亲历方知之。天地山川多广阔,难料风浪骤然起。

  • 蜡日原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:下一个明天标签:蜡日

    蜡日魏晋:陶渊明所属类型:节日,写景,抒情,悠闲风雪送余运,无妨时已和。梅柳夹门植,一条有佳花。我唱尔言得,酒中适何多!未能明多少,章山有奇歌。译文及注释译文风雪送走了一年剩余的日子,气温则已经开始融和。门前两边种着梅与柳,那绽开的梅花一朵朵,一束束,串成一条。我歌唱你说难得,酒中的惬意何其多!说不

  • 时运·其二原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:冷默言语标签:时运

    时运·其二魏晋:陶渊明所属类型:赞美,写景,抒情洋洋平潭,乃漱乃濯。邈邈遐景,载欣载瞩。人亦有言,称心易足。挥兹一觞,陶然自乐。译文及注释译文长河已被春水涨满,漱漱口,再把脚手冲洗一番。眺望远处的风景,看啊看,心中充满了喜欢。人但求称心就好,心意满足并不困难。喝干那一杯美酒,自得其乐,陶然复陶然。注

  • 四时原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:元气少女标签:四时

    四时魏晋:陶渊明所属类型:四季,写景,述志春水满四泽,夏云多奇峰。秋月扬明晖,冬岭秀寒松。译文及注释译文春水溢满了田野和水泽,夏天的云变幻莫测,如奇峰骤起,千姿万态。秋月朗照,月光下一切景物都蒙上了一层迷离的色彩,冬日高岭上一棵严寒中青松展现出勃勃生机。注释孤松:一作“寒松”。赏析作者陶渊明(352

  • 癸卯岁始春怀古田舍二首原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:不惹红尘标签:癸卯岁始春怀古田舍二首

    癸卯岁始春怀古田舍二首魏晋:陶渊明所属类型:春天,田园,怀古在昔闻南亩,当年竟未践。屡空既有人,春兴岂自免。夙晨装吾驾,启涂情己缅。鸟弄欢新岂,泠风送馀善。寒竹被荒蹊,地为罕人远;是以植杖翁,悠然不复返。即理愧通识,所保讵乃浅。先师有遗训,忧道不忧贫。瞻望邈难逮,转欲志长勤。秉耒欢时务,解颜劝农人。

  • 钱神论原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:笑红尘标签:钱神论

    钱神论魏晋:鲁褒所属类型:讽刺,揭露,社会有司空公子,富贵不齿,盛服而游京邑,驻驾平市里。顾见綦毋先生,班白而徒行。公子曰:“嘻!子年已长矣,徒行空手,将何之乎?”先生曰:“欲之贵人。”公子曰:“学《诗》乎?”曰:“学矣。”学《礼》乎?”曰:“学矣。”“学《易》乎?”曰:“学矣。”公子曰:《诗》不云