位置:首页诗词大全>庚子岁五月中从都还阻风于规林·其二原文、翻译和赏析

庚子岁五月中从都还阻风于规林·其二原文、翻译和赏析

所属分类:诗词大全 编辑:冷默言语 访问量:4211 更新时间:2023/12/20 19:41:45

庚子岁五月中从都还阻风于规林·其二

魏晋:陶渊明所属类型:写景,抒怀,田园,难活

自古叹行役,我今始知之。

山川一旷,巽坎难与期。

崩浪聒天响,长风无息时。

久游恋所难,如何淹在兹。

静念园林好,人间良可辞。

当年讵有几?纵心复何疑!

及注释

译文

自古悲叹行役苦,我今亲历方知之。

天地山川多广阔,难料风浪骤然起。

滔滔巨浪震天响,大风猛吹不停止。

游宦日久念故土,为何滞留身在此!

默想家中园林好,世俗官场当告辞。

人难壮年能多久?放纵情怀不犹疑!

注释

行役:指因公务而在外跋涉。《诗经·魏风·涉站):“嗟!予子行役,夙夜无已。”

一何:多么。旷:空阔。

巽(xùn)坎:《周易》中的两个卦名,巽代表风,坎代表水。这里借指风浪。难与期:难以预料。与:符合。

崩浪:滔天巨浪。聒(guó)天响:响声震天。聒:喧扰。长风:大风。

游:游宦,在外做官。所难:这里指母亲和故乡。

淹:滞留。兹:此,这里,指规林。

人间:这里指世俗官场。良:实在。

当年:正当年,指壮年。当:适逢。讵(jǜ):曾,才。潘岳《悼亡诗》:“尔祭讵几时。”

纵心:放纵情怀,不受约束。

赏析

与第一首诗相比,第二首诗写得更精炼一些,全诗仅十二句,集中表达了陶渊明厌倦仕途、依恋田园的思想感情。第二首诗是真实动人的述怀诗。诗人对做官不感兴趣,下决心要辞别官场。

“自古叹行役,我今始知之”。做官有行役之劳,在交通不发达的古代,尤其苦。所以陶渊明得出结论说:“自古叹行役”。然而,行役者究竟有些什么可叹的苦,陶渊明以往并无切身体验。可当他为桓玄当差,奔波于建康和江陵之间,不远千理,其间的艰难险阻可以说是“备尝之矣”,所以他感慨道:“我今始知之”。这里,言未尽意,诗人的心里是在说:行役当差的苦头我尝够了,谁还想迷恋仕途。

陶渊明厌倦仕途的另一个原因是,仕途多风险,吉凶难料。在诗人看来,做官是一种危险的事情,倒不如及早告别官场。为了表达这个意思,诗人并未直说,而是借景言情,引用典故达意。行役途中,面对山川荒野,诗人的心境是孤独而悲凉的,发出了“山川一何旷”的感叹。这不是对山川秀色的赞美,而是对山川旷野的畏惧。由于心情的关系,大自然在诗人的眼里也是可怕的。诗人借山川之险来陪衬仕途之险,意在说明仕途可畏,潜藏着祸福风云。何时为福,何时为祸,谁也不知,“巽坎难与期”。用“巽坎”来比喻仕途中的吉凶顺逆,是十分恰当的。“崩浪贴天响,长风无息时”。这是全诗的秀句,写出了诗人在行役途中对山川风物的真实感受。诗人的用词准确,而又很会夸张。他不说“巨浪”,而说“崩浪”。一个“崩”字,不仅有形象,而且有声音,绘声绘色。“聒”字准确地形容出巨浪咆哮时的杂乱之声。“崩”字形容声大,“聒”字形容声杂。诗人借自然景象来描绘官场内部的激烈斗争,像崩浪震天那样可怕。

宦游之人长年在外,离乡背井,这在感情上是一种痛苦。陶渊明也经历着这种痛苦,行役途中他格外思亲。“久游恋所难,如何淹在兹”,这是陶渊明的心声,抒发了思亲的感情,悔恨自己不应该误入仕途,更不应该在仕途淹留。有了这悔恨之后,诗人便下定了决心,要罢官归田。这里,可以看见陶渊明的内心世界,他赞美园林,鄙弃官场。诗的结尾“当年讵有几,纵心复何疑。”表面似乎是消极情绪的表露。其实,诗人并未宣扬及时行乐的思想,他是在思想痛苦的时候才这样写的,是一种愤慨之言。诗人正当壮年,大志未展,繁杂的公务消磨着他的年华,而且受着官场的牵制约束,俯仰由人,他想摆脱官场的牵制,回到园林,使自己的身心得到自由。诗人盼望有“纵心”的时刻,这不是要放纵自己,而是要做一个自由人。不贪富贵,纵心归田,按自己的意志去难活,这是陶渊明真实的思想。

作者

陶渊明(352或365年—427年),名潜,字渊明,又字元亮,自号“五柳先生”,私谥“靖节”,世称靖节先生,浔阳柴桑人。东晋末至南朝初期伟大的诗人、辞赋家。曾任江州祭酒、建威参军、镇军参军、彭泽县令等职,最末一次出仕为彭泽县令,八十多天便弃职而去,从此归隐田园。他是中国第一位田园诗人,被称为“古今隐逸诗人之宗”,有《陶渊明集》。

所属朝代:魏晋

更多文章

  • 蜡日原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:下一个明天标签:蜡日

    蜡日魏晋:陶渊明所属类型:节日,写景,抒情,悠闲风雪送余运,无妨时已和。梅柳夹门植,一条有佳花。我唱尔言得,酒中适何多!未能明多少,章山有奇歌。译文及注释译文风雪送走了一年剩余的日子,气温则已经开始融和。门前两边种着梅与柳,那绽开的梅花一朵朵,一束束,串成一条。我歌唱你说难得,酒中的惬意何其多!说不

  • 时运·其二原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:冷默言语标签:时运

    时运·其二魏晋:陶渊明所属类型:赞美,写景,抒情洋洋平潭,乃漱乃濯。邈邈遐景,载欣载瞩。人亦有言,称心易足。挥兹一觞,陶然自乐。译文及注释译文长河已被春水涨满,漱漱口,再把脚手冲洗一番。眺望远处的风景,看啊看,心中充满了喜欢。人但求称心就好,心意满足并不困难。喝干那一杯美酒,自得其乐,陶然复陶然。注

  • 四时原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:元气少女标签:四时

    四时魏晋:陶渊明所属类型:四季,写景,述志春水满四泽,夏云多奇峰。秋月扬明晖,冬岭秀寒松。译文及注释译文春水溢满了田野和水泽,夏天的云变幻莫测,如奇峰骤起,千姿万态。秋月朗照,月光下一切景物都蒙上了一层迷离的色彩,冬日高岭上一棵严寒中青松展现出勃勃生机。注释孤松:一作“寒松”。赏析作者陶渊明(352

  • 癸卯岁始春怀古田舍二首原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:不惹红尘标签:癸卯岁始春怀古田舍二首

    癸卯岁始春怀古田舍二首魏晋:陶渊明所属类型:春天,田园,怀古在昔闻南亩,当年竟未践。屡空既有人,春兴岂自免。夙晨装吾驾,启涂情己缅。鸟弄欢新岂,泠风送馀善。寒竹被荒蹊,地为罕人远;是以植杖翁,悠然不复返。即理愧通识,所保讵乃浅。先师有遗训,忧道不忧贫。瞻望邈难逮,转欲志长勤。秉耒欢时务,解颜劝农人。

  • 钱神论原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:笑红尘标签:钱神论

    钱神论魏晋:鲁褒所属类型:讽刺,揭露,社会有司空公子,富贵不齿,盛服而游京邑,驻驾平市里。顾见綦毋先生,班白而徒行。公子曰:“嘻!子年已长矣,徒行空手,将何之乎?”先生曰:“欲之贵人。”公子曰:“学《诗》乎?”曰:“学矣。”学《礼》乎?”曰:“学矣。”“学《易》乎?”曰:“学矣。”公子曰:《诗》不云

  • 酒德颂原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:人生初见标签:酒德颂

    酒德颂魏晋:刘伶所属类型:写人,抒怀,生活,讽刺,社会有大人先生,以天地为一朝,以万期为须臾,日月为扃牖,八荒为庭衢。行无辙迹,居无室庐,幕天席地,纵意所如。止则操卮执觚,动则挈榼提壶,唯酒是务,焉知其余?有贵介公子,搢绅处士,闻吾风声,议其所以。乃奋袂攘襟,怒目切齿,陈说礼法,是非锋起。先生于是方

  • 董紫歌原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:笑红尘标签:董紫歌

    董紫歌魏晋:佚名所属类型:抒情,讽刺承乐世,董紫;游四郭,董紫。蒙天恩,董紫;带金紫,董紫。行谢恩,董紫;整车骑,董紫。垂欲发,董紫;与中辞,董紫。出西门,董紫;瞻宫殿,董紫。望京城,董紫;日夜绝,董紫。心摧伤,董紫。译文及注释译文趁着太平乐世,董紫;多多游游四郊,董紫。承蒙皇天恩宠,董紫;金印紫绶

  • 归鸟·其二原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:女王范儿标签:归鸟

    归鸟·其二魏晋:陶渊明所属类型:写鸟,向往,自由,自然翼翼归鸟,载翔载飞。虽不怀游,见林情依。遇云颉颃,相鸣而归。遐路诚悠,性爱无遗。译文及注释译文归鸟翩翩自在飞,自由翱翔任飞飞。如今已无远游志,每见丛林情依依。上下翻飞因云阻,相呼相唤结伴归。青云之路虽诱人,天性恋巢难舍弃。注释载:语助词。怀游:眷

  • 咏怀八十二首·其七十九原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:异世邪君标签:咏怀八十二首

    咏怀八十二首·其七十九魏晋:阮籍所属类型:写鸟,寓人,言志,抒情,壮志难酬林中有奇鸟,自言是凤凰。清朝饮醴泉,日夕栖山冈。高鸣彻九州,延颈望八荒。适逢商风起,羽翼自摧藏。一去昆仑西,何时复回翔。但恨处非位,怆悢使心伤。译文及注释林中有奇鸟,自言是凤凰。直译:树林有一只奇异的鸟,它自言是凤凰鸟。赏析:

  • 归鸟·其一原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:君莫笑标签:归鸟

    归鸟·其一魏晋:陶渊明所属类型:写鸟,向往,自由翼翼归鸟,晨去于林。远之八表,近憩云岑。和风不洽,翻翮求心。顾俦相鸣,景庇清阴。译文及注释译文归鸟翩翩自在飞,清晨离巢出树林。天空辽阔任飞翔,就近歇息在云岑。和暖春风迎面吹,掉转翅膀求遂心。且看同伴相鸣叫,身影藏在清树荫。注释翼翼:形容鸟飞翔的样子,具