位置:首页诗词大全>千秋岁·水边沙外原文、翻译和赏析

千秋岁·水边沙外原文、翻译和赏析

所属分类:诗词大全 编辑:冷默言语 访问量:1079 更新时间:2023/12/31 20:14:31

千秋岁·水边沙外

宋代:秦观所属类型:宋词三百首,宋词精选,婉约,失意,写景,惜春

水边沙外。城郭春寒退。花影乱,莺声碎。飘零疏酒盏,离别宽衣带。人不见,碧云暮合空相对。

忆昔西池会。鹓鹭同飞盖。携手处,今谁在。日边清梦断,镜里朱颜改。春去也,飞红万点愁如海。

译文及注释

韵译

浅水边,沙洲外,城郊早春的寒气悄然尽退。枝头繁花,晴光下的倩影,纷乱如坠地颠颤微微。流莺在花丛,轻巧的啼啭声,听来太急促,太细碎。啊,只身飘零,消愁的酒盏渐疏,难得有一回酣然沉醉。日复一日的思念,心身已煎熬成枯灰。相知相惜的挚友,迢迢阻隔,眼前,悠悠碧云,沉沉暮色,相对。

想当年,志士俊才共赴西池盛会,一时豪情逸兴,华车宝马驱弛如飞。不料风云突变,如今,看携手同游处,剩几人未折摧?啊,秉舟绕过日月,那梦已断毁,只有镜中古铜色,照出红润的容颜已非。春,去了落花千点万点,飘飞着残败的衰颓,牵起一怀愁绪,如海,潮涌潮推。

散译

浅浅春寒,从溪水边、城郭旁悄一悄地溜走了。花影摇曳,莺声呖呖。因人在外地漂零,不能在一起喝酒,彼此相思,衣带也宽松了。所等之人迟迟不来,同自己相对的只有黄昏天边的碧云。

一忆往昔汴京金明池相会,同僚们一块乘车出游。握手言观处,今日还有谁在?回到皇帝身边的好梦破灭了,一照镜子才发现容颜渐老。好的光景不再,官僚们的愁苦如海深。

注释

碎:形容莺声细碎。

飘零:飘泊。疏酒盏:多时不饮酒。

宽衣带:谓人变瘦。

西池:故址在丹阳(今南京市),这里借指北宋京都开封西郑门西北之金明池二秦观于元佑间居京时,与诸同僚有金明池之游会。

鹓鹭:鹓(yuān)鹭,谓朝官之行列,如鹓鸟和鹭鸟排列整齐有序。《隋书·音乐志》:“怀黄绾白,鹓鹭成行”,鹓鹭即指朝廷百官。飞盖,状车辆之疾行,出自曹植《公宴诗》:“清夜游西园,飞盖相追随。”这里代指车。

日边:见《世说新语·夙惠》:“晋明帝数岁,坐元帝膝上;有入从长安来,元帝问洛下消息,潸然流涕、明帝问何以致泣?具以东渡意告之。因间明帝:‘汝意谓长安何如口远?’答曰:‘日远,不闻人从日边来,居然可知。’元帝异之,明日集群臣宴会,告以此意:更重问之,乃答曰:‘日近。’元帝失色,曰:‘尔何故异昨日之言邪?’答曰:‘举目见日,不见长安。”’后以日边喻京都帝王左右。清梦:美梦。

朱颜:指青春年华。

飞红:落花。

赏析

这是秦观借描写春景春情,集中表现交织在一起的今与昔、**上的不幸和爱情上的失意,抒发贬谪之痛、飘零之愁的一首词作。

上片着重写今日生活情景。首写眼前景致,“水边沙外,城郭春寒退”二句,点明地点、时令,轻轻着笔,朴实自然。紧接着“花影乱,莺声碎”二句,细写春景特色,以“乱”字状花之纷繁,“碎”字表莺声盈耳,用笔尤工,各极其妙,洋溢着对自然的喜爱之情。“飘零”以下四句,忽而由喜转悲,由春景春情转写远谪索居,形体瘦损,不复有以往对酒当歌之情,转折有致,词情哀怨。歇拍“人不见,碧云暮合空相对”二句,人情艳情,孤情凄情,蕴藉含蓄,耐人寻味。

下片抒发由昔而今的生活之情。换头直点昔日西池宴集,以“鸩鹭同飞盖”描写其盛况。比喻形象,用语简明,隐含着不能忘怀的情味。“携手处”以下四句,又由昔而今,由喜而悲,景物依旧,诸友却已飘泊云散。委婉曲折,缠宛凄侧。结尾“春去也,飞红万点愁如海”,再由眼前想到今后。“飞红万点”是春归的自然写照,“愁如海”却新奇绝妙。这两句既是惜春春去,又是对前途的无望。

此词在内容上由春景春情引发,由昔而今由今而昔,由喜而悲,由悲而怨,把**上的不幸和爱情上的失意融为一体,集中抒发了贬徙之痛,飘零之苦。在艺术上一波三折,一唱三叹,蕴藉含蓄,感人肺腑;以景结情,境界深远,余味无穷。

新旧党争,损害的不只秦观一人,所以此词抒发的感情是具有一定的普适意义的,苏轼黄庭坚、孔平仲、李之仪等人都有和词存今,可见对“元祜党人”震动之大,感触之深。

词中所体现的情感极为悲伤,充分体现这位“古之伤心人”(冯煦语)的性格特征。即:当他身处逆境之时.往往不能自拔,无法像苏轼那样,善于自我解脱,而是自叹、自伤,一往而深,直至于死。所以,当他的朋友看到这首词的时候,即担心其“不久于世”(后作者逝于五年后)。这也就是作者所谓独具善感“词心”的体现。

作者

秦观(1049-1100)字太虚,又字少游,别号邗沟居士,世称淮海先生。汉族,北宋高邮(今江苏)人,官至太学博士,国史馆编修。秦观一生坎坷,所写诗词,高古沉重,寄托身世,感人至深。秦观生前行踪所至之处,多有遗迹。如浙江杭州的秦少游祠,丽水的秦少游塑像、淮海先生祠、莺花亭;青田的秦学士祠;湖南郴州三绝碑;广西横县的海棠亭、醉乡亭、淮海堂、淮海书院等。秦观墓在无锡惠山之北粲山上,墓碑上书“秦龙图墓”几个大字。有秦家村、秦家大院以及省级文物保护单位古文游台。

所属朝代:宋代

标签: 千秋岁

更多文章

  • 江城子·西城杨柳弄春柔原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:长街听风标签:江城子

    江城子·西城杨柳弄春柔宋代:秦观所属类型:宋词三百首,宋词精选,婉约,爱情,怀人,感伤,离情西城杨柳弄春柔,动离忧,泪难收。犹记多情、曾为系归舟。碧野朱桥当日事,人不见,水空流。韶华不为少年留,恨悠悠,几时休?飞絮落花时候、一登楼。便作春江都是泪,流不尽,许多愁。译文及注释译文西城的杨柳逗弄着春天的

  • 御街行·秋日怀旧原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:我亦王者标签:御街行

    御街行·秋日怀旧宋代:范仲淹所属类型:宋词精选,婉约,秋天,写景,怀人纷纷坠叶飘香砌。夜寂静,寒声碎。真珠帘卷玉楼空,天淡银河垂地。年年今夜,月华如练,长是人千里。愁肠已断无由醉,酒未到,先成泪。残灯明灭枕头欹,谙尽孤眠滋味。都来此事,眉间心上,无计相回避。译文及注释译文纷纷杂杂的树叶飘落在铺满残花

  • 蝶恋花·庭院深深深几许原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:荼靡花事了标签:蝶恋花

    蝶恋花·庭院深深深几许宋代:欧阳修所属类型:宋词三百首,宋词精选,婉约,闺怨,伤春庭院深深深几许,杨柳堆烟,帘幕无重数。玉勒雕鞍游冶处,楼高不见章台路。雨横风狂三月暮,门掩黄昏,无计留春住。泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。译文及注释译文庭院深深,不知有多深?杨柳依依,飞扬起片片烟雾,一重重帘幕不知有

  • 诉衷情·当年**觅封侯原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:心作祟标签:诉衷情

    诉衷情·当年**觅封侯宋代:陆游所属类型:宋词三百首,宋词精选,爱国,豪放当年**觅封侯,匹马戍梁州。关河梦断何处?尘暗旧貂裘。胡未灭,鬓先秋,泪空流。此生谁料,心在天山,身老沧洲。译文及注释译文回想当年为了建功立业驰骋**,单枪匹马奔赴边境戍守梁州。如今防守边疆要塞的从军生活只能在梦中出现,梦一醒

  • 题弟侄书堂原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:笑红尘标签:题弟侄书堂

    题弟侄书堂唐代:杜荀鹤所属类型:惜时,勉励,哲理何事居穷道不穷,乱时还与静时同。家山虽在干戈地,弟侄常修礼乐风。窗竹影摇书案上,野泉声入砚池中。少年辛苦终身事,莫向光阴惰寸功。译文及注释译文为什么处于穷困之境仍要注重修养,我还是与往常一样,尽管外面已经战乱纷纷。故乡虽然饱受战乱之苦,可是弟侄仍然在接

  • 白鹿洞二首·其一原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:卖萌天才标签:白鹿洞二首

    白鹿洞二首·其一唐代:王贞白所属类型:励志,惜时,读书读书不觉已春深,一寸光阴一寸金。(已春深一作:春已深)不是道人来引笑,周情孔思正追寻。译文及注释译文专心读书,不知不觉已经到了暮春时节,一寸光阴就像一寸黄金珍贵。如果不是道人来逗笑,还在深入钻研周公孔子的精义、教导呢。注释白鹿洞:在今江西省境内庐

  • 好时光·宝髻偏宜宫样原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:异世邪君标签:好时光

    好时光·宝髻偏宜宫样唐代:李隆基所属类型:婉约,爱情,惜时宝髻偏宜宫样,莲脸嫩,体红香。眉黛不须张敞画,天教入鬓长。莫倚倾国貌,嫁取个,有情郎。彼此当年少,莫负好时光。译文及注释译文你装饰珠宝的高高的发髻,最适合宫中流行的式样。你的脸庞像莲花一样鲜嫩,肌肤白里透红散发馨香。你青黑的眉毛不需人工描画,

  • 送岑征君归鸣皋山原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:做你的英雄标签:送岑征君归鸣皋山

    送岑征君归鸣皋山唐代:李白所属类型:送别,赞美,友人,友谊岑公相门子,雅望归安石。奕世皆夔龙,中台竟三拆。至人达机兆,高揖九州伯。奈何天地间,而作隐沦客。贵道能全真,潜辉卧幽邻。探元入窅默,观化游无垠。光武有天下,严陵为故人。虽登洛阳殿,不屈巢由身。余亦谢明主,今称偃蹇臣。登高览万古,思与广成邻。蹈

  • 清溪半夜闻笛原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:元气少女标签:清溪半夜闻笛

    清溪半夜闻笛唐代:李白所属类型:抒情,壮志未酬,怀才不遇,忧国羌笛梅花引,吴溪陇水情。寒山秋浦月,肠断玉关声。译文及注释译文羌笛声声吹起《梅花引》的曲子,却让人在这吴溪听到陇头流水般的伤情。又使这月光下的秋浦寒山,响遍令人肠断的边关之声。注释羌笛:古代流行于西北地区的一种竹笛。原出于古羌族,故称《梅

  • 故都原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:异世邪君标签:故都

    故都唐代:韩偓所属类型:抒情,感慨,**,国家故都遥想草萋萋,上帝深疑亦自迷。塞雁已侵池籞宿,宫鸦犹恋女墙啼。天涯烈士空垂涕,地下强魂必噬脐。掩鼻计成终不觉,冯驩无路学鸣鸡。译文及注释译文想起长安处处草萋萋,上天对此也迷惘怀疑。野外塞雁偷入宫中宿,宫院乌鸦留恋矮墙啼。天涯壮士白白空流泪,无辜死者饮恨