位置:首页诗词大全>艳歌何尝行原文、翻译和赏析

艳歌何尝行原文、翻译和赏析

所属分类:诗词大全 编辑:胖次 访问量:3800 更新时间:2023/12/24 23:05:34

艳歌尝行

未知:佚名所属类型:乐府,写鸟,寓人

飞来双白鹄,乃从西北来。十十五五,罗列成行。妻卒被病,行不能相随。五里一返顾,六里一徘徊。“吾欲衔汝去,口噤不能开;吾欲负汝去,**羽何摧颓。乐哉新相知,忧来生别离。躇蹰顾群侣,泪下不自知。”“念与君别离,气结不能言。各各重自爱,道远归还难。”“妾当守空房,闭门下重关。若生当相见,亡者会黄泉。”今日乐相乐,延年万岁期。

及注释

译文

双双白鹄由西北东南方飞去,罗列成行,比翼齐飞。突然一只雌鹄因疲病不能再相随。雄鹄不舍分离,频频回顾,徘徊不已,“我想衔你同行,无奈嘴小不开;我想背你同去,无奈羽不够丰满,无力负重。相识的日子我们那么快乐,今日离别,真是无限忧伤,望着身边双双对对的同伴,我们却要憾恨相别,悲戚之泪不自禁地淌了下来。”雌鹄答道:“想到要与你分离,心情抑郁得说不出话来,各自珍重吧,归途茫茫,恐难再相聚了。我会独守空巢,一生忠于你。活着我们终当相会,死后也必在黄泉下相逢。”

注释

妻卒被病:雌鹄突然染病。妻,雌鹄,此为雄鹄口吻。卒,同“猝”,突然,仓促。

“五里”两句:此两句写出了雄鹄依依不舍的样子。

噤:闭口,嘴张不开。

摧颓:衰败,毁废,即受到损伤而不丰满。

“乐哉”两句:此处化用了屈原《九歌·少司命》中“悲莫悲兮生别离,乐莫乐兮新相知”一句,表现雄鹄的极度悲哀。

躇蹰:犹豫不决、恋恋不舍的样子。顾:回头看。

气结:抑郁而说不出话的样子。

关:此处指门闩。

赏析

作者

所属朝代:未知

标签: 艳歌何尝行

更多文章

  • 古代文论选段原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:野性稳江山标签:古代文论选段

    古代文论选段未知:佚名所属类型:高中文言文,哲理《毛诗序》选段诗者,志之所之也。在心为志,发言为诗。情动于中而形于言,言之不足志嗟叹之,嗟叹之不足志永歌之,永歌之不足,不知手之舞之,足之蹈之也。《典论·论文》选段盖文章,经国之大业,不朽之盛事。年寿有时而尽,荣乐止乎其身,二者必至之常期,未若文章之无

  • 登大伾山诗原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:冷默言语标签:登大伾山诗

    登大伾山诗明代:王守仁所属类型:登高,写山,抒怀,爱国,壮志晓披烟雾入青峦,山寺疏钟万木寒。千古河流成沃野,几年沙势自风湍。水穿石甲龙鳞动,日绕峰头佛顶宽。宫阙五云天北极,高秋更上九霄看。译文及注释这是明代哲学家、军事家和文学家王守仁早年的诗作,以至于在王守仁诗集中寻访不到,然而《登大伾山》诗碑还矗

  • 谒金门·春欲去原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:活在梦里标签:谒金门

    谒金门·春欲去明代:施绍莘所属类型:春天春欲去,如梦一庭空絮。墙里秋千人笑语,花飞撩乱处。无计可留春住,只有断肠诗句。万飞消魂多寄与:斜阳天外树。译文及注释**谒金门:词牌名。原唐教坊曲名。重头四十五字,仄韵。又名“醉花春”、“出塞”、“空相忆”、“花自落”、“垂杨碧”等。**“如梦”句:柳絮飞空,

  • 柳堤原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:高傲的气质花标签:柳堤

    柳堤明代:金銮所属类型:春天,写景春江水正平,密树听啼莺。十里笼睛苑,千条锁故营。雨香飞燕促,风暖落花轻。更欲劳攀折,年年还自生。译文及注释译文春天江水平如镜,快要漫到岸上啦!堤上树木真浓密,**雀鸟叫喳喳。放眼苑囿有十里,处处笼着新柳绿。千条万条迎风摆,故营遮在美景里。细雨蒙蒙泥土香,燕儿纷飞往来

  • 春日杂咏原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:等你回来标签:春日杂咏

    春日杂咏明代:高珩所属类型:春天,写景,抒情,喜爱青山如黛远村东,嫩绿长溪柳絮风。鸟雀不知郊野好,穿花翻恋小庭中。译文及注释黛(dài):古时妇女用来画眉的一种青黑色的颜料,这里形容远处青山呈现出黛绿般的颜色。嫩绿:浅绿色。柳絮:柳树种子上面有白色的绒毛,随风飘散,像飘飞的棉絮,称为柳絮。郊野:城市

  • 塞下曲原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:下一个明天标签:塞下曲

    塞下曲明代:苏佑所属类型:边塞,抒情,国家,艰苦将军营外月轮高,猎猎西风吹战袍。觱篥无声河汉转,露华霜气满弓刀。译文及注释译文月亮高高地挂在将军的营帐外,西风劲吹,战袍随风拂起,猎猎作响。天上银河斗转星移,觱篥缄默无声,唯有弓与刀上布满了霜。注释月轮:月亮。觱篥:一种古代管乐器。赏析作者所属朝代:明

  • 闻都城渴雨时苦摊税原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:伸手摘星星标签:闻都城渴雨时苦摊税

    闻都城渴雨时苦摊税明代:汤显祖所属类型:抒情,讽刺五风十雨亦为褒,薄夜焚香沾御袍。当知雨亦愁抽税,笑语江南申渐高。译文及注释译文风调雨顺本是上苍的褒奖,可如今难得一见哪!每到夜晚,皇帝都要焚香祷告,祈求风凋雨顺,香烟阵阵沾染着龙袍。皇上您也应当知道,雨不下来,是雨也害怕而今的捐税呀!当年的申渐高不就

  • 王元章倒枝梅画原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:黑姑娘标签:王元章倒枝梅画

    王元章倒枝梅画明代:徐渭所属类型:梅花,讽刺皓态孤芳压俗姿,不堪复写拂云枝。从来万事嫌高格,莫怪梅花着地垂。译文及注释译文白色梅花孤芳挺立使媚俗的百花相形见绌,却不能再画那枝枝向上插入云霄的画图。自古以来的万事万物总把崇高的品格憎恶,所以不必奇怪画中的梅花倒挂着把身姿低俯。注释王元章:王冕(1287

  • 鲥鱼原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:策马西风标签:鲥鱼

    鲥鱼明代:何景明所属类型:咏物,讽刺五月鲥鱼已至燕,荔枝卢橘未应先。赐鲜徧及中珰第,荐熟谁开寝庙筵。白日风尘驰驿及,炎天冰雪护江船。银鳞细骨堪怜汝,玉筯金盘敢望传。译文及注释译文五月的鲥鱼已从江南运到北京,荔枝和卢桔也未能抢先。皇帝赏赐的时鲜食品遍及到宦官宅第,时鲜祭品已熟有谁来主持宗庙的筵席。尽管

  • 鹦鹉原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:高跟鞋的旋律标签:鹦鹉

    鹦鹉明代:方孝孺所属类型:咏物,写鸟幽禽兀自啭佳音,玉立雕笼**心。只为从前解言语,半生不得在山林。译文及注释译文幽禁的鹦鹉仍然发出悦耳的鸣叫声,在雕饰的笼中亭亭玉立不免有高飞**的心。只因为从前会说话,懂得人们的言语,所以致使半生不能在山林中自由地生活。注释幽禽:鹦鹉。兀自:仍旧,还是。赏析作者方