位置:首页诗词大全>古代文论选段原文、翻译和赏析

古代文论选段原文、翻译和赏析

所属分类:诗词大全 编辑:野性稳江山 访问量:280 更新时间:2024/1/15 16:47:16

古代文论选段

未知:佚名所属类型:高中文言文,哲理

《毛诗序》选段

诗者,志之所之也。在心为志,发言为诗。情动于中而形于言,言之不足志嗟叹之,嗟叹之不足志永歌之,永歌之不足,不知手之舞之,足之蹈之也。

《典论·论文》选段

盖文章,经国之大业,不朽之盛事。年寿有时而尽,荣乐止乎其身,二者必至之常期,未若文章之无穷。是以古之作者,寄身于翰墨,见意于篇籍,不假良史之辞,不讬飞驰之势,而声名自传于后。

《诗品序》选段

若乃春风春鸟,秋月秋蝉,夏云暑雨,冬月祁寒,斯四候之感诸诗者也。嘉会寄诗以亲,离群讬诗以怨。至于楚臣去境,汉妾辞宫。或骨横朔野,魂逐飞蓬。或负戈外戍,杀气雄边。塞客衣单,孀闺泪尽。或士有解佩出朝,一去忘返。女有扬蛾入宠,再盼倾国。凡斯种种,感荡心灵,非陈诗何以展其义?非长歌何以骋其情?志曰:“诗可以群,可以怨。”使穷贱易安,幽居靡闷,莫尚于诗矣。

《与元九书》 选段

感人心者,莫先乎情,莫始乎言,莫切乎声,莫深乎义。诗者:根情,苗言,华声,实义。

《题画》画竹题记一则

江馆清秋,晨起看竹,烟光日影露气,皆浮动于疏枝密叶之间。胸中勃勃遂有画意。其实胸中之竹,并不是眼中之竹也。因而磨墨展纸,落笔倏作变相,手中之竹又不是胸中之竹也。总之,意在笔先者,定则也;趣在法外者,化机也。独画云乎哉!

《人间词话》三则

词以境界为最上,有境界则自成高格,自有名句。

境非独谓景物也,喜怒哀乐,亦人心中之一境界。志能写真景物、真感情者,谓之有境界。否则谓之无境界。

古今之成大事业、大学问者,必经过三种之境界:“昨夜西风凋碧树。独上高楼,望尽天涯路。”此第一境也。“衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。”此第二境也。“众里寻他千百度,蓦然回首,那人正在,灯火阑珊处。”此第三境也。此等语皆非大词人不能道。然遽以此意解释诸词,恐为晏、欧诸公所不许也。

译文及注释

译文

诗,是人的情感意志的一种表现形式,怀抱在心则为情感意志,用语言把它表现出来就是诗。情感在心里激荡,就用诗的语言来表现它,用语言还表达不尽,便用咨嗟叹息的声音来延续它,咨嗟叹息还不尽情,就放开喉咙来歌唱它,歌唱仍感不满足,于是不知不觉手舞足蹈起来。

文章是关系到治理国家的伟大功业,是可以流传后世而不朽的盛大事业。人的年龄寿夭有时间的限制,荣誉欢乐也只能终于一身,二者都终止于一定的期限,不能像文章那样永久流传,没有穷期。因此,古代的作者,投身于写作,把自己的思想意见表现在文章书籍中,就不必借史家的言辞,也不必托高官的权势,而声名自然能流传后世。

至于那春风春鸟,秋月秋蝉,夏云暑雨,冬月酷寒,这是人有感于四季节令气候并把它表现在诗歌里。在美好的**时用诗来表现亲近愉悦,离开群体用诗来表达哀怨。至于楚国臣子离开国都,汉朝的嫔妃辞别宫廷,在边关的客子衣裳单薄,闺中寡居的妇女眼泪哭尽;有的士人解下佩印辞官离朝,一去不返;女子有扬起蛾眉,入宫受宠,再次顾盼,倾国倾城;所有这种种情景,感动激荡人的心灵,如果不铺陈诗句还能用什么来抒发他的情义?如果不放声歌唱还能用什么来舒展他的情怀?所以说:诗可以结交朋友,可以怨刺不平。使处境困难地位卑贱的人容易安心,使隐居避世的人消除苦闷,要想如此没有比诗更好的了。

能够打动人心的事物,没有能超过情感的,没有不是从语言开始的,没有比声音(韵律)更切合的,没有比道理更深入的。可能有朋友觉得这样解释还是比较晦涩,再说得直白一点就是:情感、语言、声音韵律、道理这是打动人心的关键要素。

在江边的私塾教书,每逢清秋,早晨常起来观察竹子。这时,烟光、日影、露气,都在疏枝密叶之间飘浮流动。于是,胸中情致勃动,就有了作画的意念。其实,这时在脑海里映现的竹子,已经不是眼睛所看到的竹子了,于是赶快取砚磨墨,展开画纸,乘兴落笔,尽情挥毫,迅即呵成一幅幅图画。这时,笔下所画出来的竹子又不是脑海里映现的竹子了。总而言之,想像的意境永远超越下笔所画的情像,这是不变的法则。表现在固定格式画法之外的意趣神韵,是一种超脱俗世所能领悟的化外机度,只有在画的世界才有这样子的表现哪!

词是要以境界为最高标准的。有境界的词,就会有很高的格调,自然会出现有名的句子。

境界并不是只指景物,喜怒哀乐等情感也是人心中的地种境界。所以(文章)能够描写真实的景物,真实的情感的,就称为有境界,否则就称为没有境界。

从古至今,那些做成大事业,大学问的人,没有不经历三种境界的:“昨夜西风凋碧树。独上高楼,望尽天涯路。”这是第一境界。“衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。”这是第二境界。“众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处。”这是第三境界。这些话都是大词人才能作出来。但是根据这个意思解释诗词,恐怕晏同叔和欧阳修等人是不会赞同的。

注释

江馆:江岸宿舍,指作者所住的地方。

勃勃:欲望强烈的样子。这里指作者“因景生情”所产生的创作活动。

倏:迅速,极快。

变相:变化出新的形象。变:变化。相:相貌,形象。这里指画出的竹子和构思时的不一样,比构思时的又有创新。

意在笔先:作画,作文,在下笔前先立意,先构思。

独上高楼,望尽天涯路:出自晏殊的《蝶恋花·槛菊愁烟兰泣露》。衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴:出自柳永的《蝶恋花》,也有人认为是欧阳修所作。众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处:出自辛弃疾的《青玉案》。

晏欧:晏同叔和欧阳修。

赏析

作者

所属朝代:未知

标签: 古代文论选段

更多文章

  • 登大伾山诗原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:冷默言语标签:登大伾山诗

    登大伾山诗明代:王守仁所属类型:登高,写山,抒怀,爱国,壮志晓披烟雾入青峦,山寺疏钟万木寒。千古河流成沃野,几年沙势自风湍。水穿石甲龙鳞动,日绕峰头佛顶宽。宫阙五云天北极,高秋更上九霄看。译文及注释这是明代哲学家、军事家和文学家王守仁早年的诗作,以至于在王守仁诗集中寻访不到,然而《登大伾山》诗碑还矗

  • 谒金门·春欲去原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:活在梦里标签:谒金门

    谒金门·春欲去明代:施绍莘所属类型:春天春欲去,如梦一庭空絮。墙里秋千人笑语,花飞撩乱处。无计可留春住,只有断肠诗句。万飞消魂多寄与:斜阳天外树。译文及注释**谒金门:词牌名。原唐教坊曲名。重头四十五字,仄韵。又名“醉花春”、“出塞”、“空相忆”、“花自落”、“垂杨碧”等。**“如梦”句:柳絮飞空,

  • 柳堤原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:高傲的气质花标签:柳堤

    柳堤明代:金銮所属类型:春天,写景春江水正平,密树听啼莺。十里笼睛苑,千条锁故营。雨香飞燕促,风暖落花轻。更欲劳攀折,年年还自生。译文及注释译文春天江水平如镜,快要漫到岸上啦!堤上树木真浓密,**雀鸟叫喳喳。放眼苑囿有十里,处处笼着新柳绿。千条万条迎风摆,故营遮在美景里。细雨蒙蒙泥土香,燕儿纷飞往来

  • 春日杂咏原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:等你回来标签:春日杂咏

    春日杂咏明代:高珩所属类型:春天,写景,抒情,喜爱青山如黛远村东,嫩绿长溪柳絮风。鸟雀不知郊野好,穿花翻恋小庭中。译文及注释黛(dài):古时妇女用来画眉的一种青黑色的颜料,这里形容远处青山呈现出黛绿般的颜色。嫩绿:浅绿色。柳絮:柳树种子上面有白色的绒毛,随风飘散,像飘飞的棉絮,称为柳絮。郊野:城市

  • 塞下曲原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:下一个明天标签:塞下曲

    塞下曲明代:苏佑所属类型:边塞,抒情,国家,艰苦将军营外月轮高,猎猎西风吹战袍。觱篥无声河汉转,露华霜气满弓刀。译文及注释译文月亮高高地挂在将军的营帐外,西风劲吹,战袍随风拂起,猎猎作响。天上银河斗转星移,觱篥缄默无声,唯有弓与刀上布满了霜。注释月轮:月亮。觱篥:一种古代管乐器。赏析作者所属朝代:明

  • 闻都城渴雨时苦摊税原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:伸手摘星星标签:闻都城渴雨时苦摊税

    闻都城渴雨时苦摊税明代:汤显祖所属类型:抒情,讽刺五风十雨亦为褒,薄夜焚香沾御袍。当知雨亦愁抽税,笑语江南申渐高。译文及注释译文风调雨顺本是上苍的褒奖,可如今难得一见哪!每到夜晚,皇帝都要焚香祷告,祈求风凋雨顺,香烟阵阵沾染着龙袍。皇上您也应当知道,雨不下来,是雨也害怕而今的捐税呀!当年的申渐高不就

  • 王元章倒枝梅画原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:黑姑娘标签:王元章倒枝梅画

    王元章倒枝梅画明代:徐渭所属类型:梅花,讽刺皓态孤芳压俗姿,不堪复写拂云枝。从来万事嫌高格,莫怪梅花着地垂。译文及注释译文白色梅花孤芳挺立使媚俗的百花相形见绌,却不能再画那枝枝向上插入云霄的画图。自古以来的万事万物总把崇高的品格憎恶,所以不必奇怪画中的梅花倒挂着把身姿低俯。注释王元章:王冕(1287

  • 鲥鱼原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:策马西风标签:鲥鱼

    鲥鱼明代:何景明所属类型:咏物,讽刺五月鲥鱼已至燕,荔枝卢橘未应先。赐鲜徧及中珰第,荐熟谁开寝庙筵。白日风尘驰驿及,炎天冰雪护江船。银鳞细骨堪怜汝,玉筯金盘敢望传。译文及注释译文五月的鲥鱼已从江南运到北京,荔枝和卢桔也未能抢先。皇帝赏赐的时鲜食品遍及到宦官宅第,时鲜祭品已熟有谁来主持宗庙的筵席。尽管

  • 鹦鹉原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:高跟鞋的旋律标签:鹦鹉

    鹦鹉明代:方孝孺所属类型:咏物,写鸟幽禽兀自啭佳音,玉立雕笼**心。只为从前解言语,半生不得在山林。译文及注释译文幽禁的鹦鹉仍然发出悦耳的鸣叫声,在雕饰的笼中亭亭玉立不免有高飞**的心。只因为从前会说话,懂得人们的言语,所以致使半生不能在山林中自由地生活。注释幽禽:鹦鹉。兀自:仍旧,还是。赏析作者方

  • 观德亭记原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:君莫笑标签:观德亭记

    观德亭记明代:王阳明所属类型:哲理君子之于射也,内志正,外体直,持弓矢审固,而后可以言中,故古者射以观德。德也者,得之于其心也,君子之学,求以得之于其心,故君子之于射以存其心也。是故躁于其心者其动妄,荡于其心者其视浮,歉于其心者其气馁,忽于其心者其貌惰,傲于其心者其色矜,五者,心之不存也。不存也者,