位置:首页诗词大全>七律·和周世钊同志原文、翻译和赏析

七律·和周世钊同志原文、翻译和赏析

所属分类:诗词大全 编辑:高跟鞋的旋律 访问量:600 更新时间:2023/12/27 2:33:12

七律·和周世钊同志

近现代:****所属类型:写景,抒怀,乐观

春江浩荡暂徘徊,又踏层峰望眼开。

风起绿洲吹浪去,雨从青野上山来。

尊前谈笑人依旧,域外鸡虫事可哀。

莫叹韶华容易逝,卅年仍到赫曦台。

译文及注释

译文

短暂游览了碧波荡漾的湘江,又踏上了峰峦层叠的岳麓山,登高望远,心旷神怡。

远远看到橘子洲上树木摇动,长江上卷起阵阵波浪;雨从那青青原野上直向山上扑来。

老友相会,举杯畅饮,谈笑之间,更觉友情依旧;世界上有些人为一己私利,就如鸡虫一般争斗不已,实在可悲。

回想三十年前事,不要感叹人生易老,今日不是又登上岳麓山的赫曦台了吗?

注释

春江:指春天涨水的湘江。暂徘徊:即短暂流连。暂,指畅游湘江的时间短暂。

层峰:山峰层叠,这里指的是岳麓山山峰。

绿洲:指橘子洲,在长沙的湘江中间的一块陆地。

上山来:指山的顶峰。

尊前:即宴席上。尊,同“樽”,酒杯。

鸡虫:指某个大国(应该是指苏联)领导层内部的权力斗争。

韶(sháo)华:美好的年华,指人的青年时代。

卅(sà)年:即三十年。****曾于1925年游历岳麓山,到此次重游旧地,恰是三十年。

赫曦(xī)台:在岳麓山的岳麓书院。南宋朱熹称岳麓山顶为赫曦,后因此山上的台为赫曦台。清代因山上台毁,将原“赫曦台”匾额悬挂于岳麓书院“前台”,由此前台更名为“赫曦台”。赫曦,光明盛大的样子。

赏析

首联:“春江浩荡暂徘徊,又踏层峰望眼开。”此处“春江”的“春”,非常美丽,生机盎然。诗人喜游泳,故地重游,能跃入湘江,再显当年的豪情,再享欢乐,其喜悦之情溢于言表。一个“又”字,上接游湘江,下连登岳麓,还含“久别岳麓今又来”之意。而一个“踏”字,则使诗人藐视一切困难的英雄气概跃然纸上。“望眼开”指诗人登上重重叠叠的岳麓山,登高远望,俯览湘江从衡岳而来,直奔洞庭而去的壮观,眼界开阔,心旷神怡。

颔联承接上面的意思而来:“风起绿洲吹浪去,雨从青野上山来。”远远看到湘江中绿树笼罩的橘子洲上树木摆动,长江上卷起阵阵银浪;一会儿,飘起云团,漫延山顶,洒下细雨。视野之内,一片欣欣向荣的景象。这两句同三年后诗人在《送瘟神》第二首中说的“红雨随心翻作浪,青山着意化为桥”一样,并非纯粹写景,更重要的是象征了当时国内的形势。只是后者已带有浪漫的色彩,有些想象的成分。至1959年写的《登庐山》中“云横九派浮黄鹤,浪下三吴起白烟”,也同样是表现大好形势,但用云烟之类,意象较虚,给读者的感觉也是空中楼阁似有似无。可见,诗是思想与情绪的反映,信非虚言,当时所流露的情感、心境以至潜意识中的东西,有时连作者自己也感觉不到。总而言之,《和周世钊同志》这首诗中的景色描写真正是既反映了当时国家的繁荣气象,也真实地表现了作者的愉快心情。

颈联是由景而及人。旧地重游,必然会想到一些人事。诗人同家乡的耆旧及老同学、老朋友相聚,觉得声音、举止、性情如旧,而想到一些为争夺个人名利用尽心机、流落海外的人,觉得可悲。这里的“可哀”,是说他们在域外混得<s>九-九-藏-书-网</s>并不满意,然而这是他们自己造成的。我们从“鸡虫”二字中可以感到诗人对这些人的鄙视。解说此诗者或以为这句诗指“国际间的某些事件像鸡虫得失一样渺小,人们为这些小事而钩心斗角是可悲的”。但此句的上下文俱未涉及国际间的事情,此句承“尊前谈笑”而来,而且“域外”是相对于“国内而言”,同“国际”的意思并不一致。所以,这一句应是指早年相识后来成为**对立面而跑到海外的人,未必皆历史上有名的人,然大体应属于**、**、萧瑜一类。上句之“人依旧”指当时在一起的故旧,“域外鸡虫”则指某些流落海外的人。这两句中包含了很多的历史事实,很长的历史过程,也包含中国**中阵营对立和路线分歧方面复杂斗争的种种回忆。但诗人这里表现出的是轻松、愉快,是胜利者的豪情。

尾联:“莫叹韶华容易逝,卅年仍到赫曦台。”回想三十年前都是风华正茂、正当同学少年,“莫叹”二字,体现诗人乐观、高昂的情绪,与“自信人生二百年,会当击水三千里”有异曲同工之妙。“韶华易逝”是自然发展规律,也是诗人乐观主义精神的表现。“仍到”,与前“这种乐观高昂、奋斗不息的精神,与前面描绘的生机勃勃的自然景象浑然一体。

此诗上半首写景,格调明快,用“春江”、“绿洲”、“臂野”等描绘了诗人久别的故乡一派春意盎然的景象。下半首写情,平易、亲切,感情真挚。情随景至,情景交融,颇具感染力。

作者

所属朝代:近现代

标签: 七律

更多文章

  • 蝶恋花·阅尽天涯离别苦原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:不惹红尘标签:蝶恋花

    蝶恋花·阅尽天涯离别苦近现代:王国维所属类型:写景,离别,相思阅尽天涯离别苦,不道归来,零落花如许。花底相看无一语,绿窗春与天俱莫。(俱莫一作:俱暮)待把相思灯下诉,一缕新欢,旧恨千千缕。最是人间留不住,朱颜辞镜花辞树。译文及注释译文我早已历尽天涯离别的痛苦,想不到重回故地时,故人已如花般凋零。忆当

  • 阮郎归·女贞花白草迷离原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:君莫笑标签:阮郎归

    阮郎归·女贞花白草迷离近现代:王国维所属类型:江南,写景女贞花白草迷离,江南梅雨时。阴阴帘幙万家垂。穿帘双燕飞。朱阁外,碧窗西。行人一舸归。清溪转处柳阴低。当窗人画眉。 译文及注释译文女贞花白点缀在草地之中,星星点点。江南的梅雨时节,天光阴暗像帘幕低垂。天上的燕子低低的飞过。红色楼阁,青色的窗台外面

  • 减字木兰花·广昌路上原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:我亦王者标签:减字木兰花

    减字木兰花·广昌路上近现代:****所属类型:写景,战争,抒情漫天皆白,雪里行军情更迫。头上高山,风卷红旗过大关。此行何去?赣江风雪迷漫处。命令昨颁,十万工农下吉安。译文及注释译文满天白茫茫的一片,大军在雪中前进,心情更加迫切。头上是险峻高山,狂风漫卷红旗越过那险要关隘。此行将要去往何处?赣江江畔风

  • 住西湖白云禅院作此原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:一刹时的永恒标签:住西湖白云禅院作此

    住西湖白云禅院作此近现代:苏曼殊所属类型:西湖,写景白云深处拥雷峰,几树寒梅带雪红。斋罢垂垂浑入定,庵前潭影落疏钟。译文及注释赏析作者所属朝代:近现代

  • 菩萨蛮·大柏地原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:做你的英雄标签:菩萨蛮

    菩萨蛮·大柏地近现代:****所属类型:写景,抒情,乐观赤橙黄绿青蓝紫,谁持彩练当空舞?雨后复斜阳,关山阵阵苍。当年鏖战急,弹洞前村壁。装点此关山,今朝更好看。译文及注释译文天上挂着七色的彩虹,而又是谁手持着彩虹在空中翩翩起舞?黄昏雨之后又见夕阳,苍翠的群山仿如层层军阵。当年这里曾经进行了一次激烈的

  • 浪淘沙·北戴河原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:人生初见标签:浪淘沙

    浪淘沙·北戴河近现代:****所属类型:写景,抒怀,怀古大雨落幽燕,白浪滔天,秦皇岛外打鱼船。一片**都不见,知向谁边?往事越千年,魏武挥鞭,东临碣石有遗篇。萧瑟秋风今又是,换了人间。译文及注释译文大雨落在了幽燕,滔滔波浪连天,秦皇岛外的打渔船,在起伏的波涛里都已经看不见,也不知漂去了哪里。往事已经

  • 清平乐·六盘山原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:高跟鞋的旋律标签:清平乐

    清平乐·六盘山近现代:****所属类型:写景,咏怀天高云淡,望断南飞雁。不到长城非好汉,屈指行程二万。六盘山上高峰,红旗漫卷西风。今日长缨在手,何时缚住苍龙?译文及注释译文长空高阔白云清朗,南飞的大雁已飞到了天际尽头。不登临目的地绝不是英雄,算下来已征战了二**的路途。在高峰险峻的六盘山上,猛烈的西

  • 忆秦娥·娄山关原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:策马西风标签:忆秦娥

    忆秦娥·娄山关近现代:****所属类型:写景,抒情,胸怀西风烈,长空雁叫霜晨月。霜晨月,马蹄声碎,喇叭声咽。雄关漫道真如铁,而今迈步从头越。从头越,苍山如海,残阳如血。译文及注释译文西风猛烈,长空中一群群大雁南飞,一阵阵鸣叫,霜花满地,残月在天。天将破晓,马蹄声零碎而又纷杂,军号声声沉郁低回。不要说

  • 玉楼春·今年花事垂垂过原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:野性稳江山标签:玉楼春

    玉楼春·今年花事垂垂过近现代:王国维所属类型:春天,伤怀,抒情今年花事垂垂过,明岁花开应更亸。看花终古少年多,只恐少年非属我。劝君莫厌尊罍大,醉倒且拚花底卧。君看今日树头花,不是去年枝上朵。译文及注释译文今年的花开渐渐地就要过去了,明年花开应该更繁盛。来赏花的始终是少年人多,就怕少年易逝,我不再年轻

  • 祝英台近·剪鲛绡原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:活在梦里标签:祝英台近

    祝英台近·剪鲛绡近现代:文廷式所属类型:婉约,春天,写景,抒怀剪鲛绡,传燕语,黯黯碧草暮。愁望春归,春到更无绪。园林红紫千千,放教狼藉,休但怨、连番风雨。谢桥路,十载重约钿车,惊心旧游误。玉佩尘生,此恨奈何许!倚楼极目天涯,天涯尽处,算只有濛濛飞絮。译文及注释鲛绡:轻纱。相传为鲛人所织之绡。狼藉:散