位置:首页诗词大全>春日寄怀原文、翻译和赏析

春日寄怀原文、翻译和赏析

所属分类:诗词大全 编辑:落叶无声 访问量:4227 更新时间:2023/12/6 2:05:02

春日寄怀

唐代:李商隐所属类型:春天,抒怀,愁苦,壮志未酬

世间荣落重逡巡,我独丘园坐四春。

纵使有花兼有月,可堪无酒又无人。

青袍似草年年定,白发如丝日日新。

欲逐风波千**,未知何路到龙津。

及注释

译文

人世的升降是瞬息即变,而我却在家中呆坐了四年。

哪怕是有花又有月亮,但就没人把我推荐。

八品官的青袍年年都一样,头上的白发却越来越亮眼。

一心想去追逐风波千**,却不知哪条路才能见龙颜!

注释

荣落:荣显和衰落。

重(zhòng):甚,很。

逡(qūn)巡:顷刻、急速。

丘园:家园,乡里。后亦以丘园指隐居之处。

坐:渐、行将。

四春:四年。诗人会昌二年母亲去世,服丧闲居,到五年春已第四年。

纵使:即使。

可堪:岂堪。

又无人:李商隐《小园独酌》:“空余双蝶舞,竟绝一人来。”与“无人”同慨。又,冯引一本作“更”。袁彪说:“无酒无人,反不如并花月而去之。二语沉痛。”

青袍:唐八、九品官穿青袍。作者居丧前任秘书省正宇,系正九品下阶,故著青袍。青袍颜色似春天的青草,《古诗》有“青袍似春草”之句,故云。“年年定”,应上“四春”。居丧期间离职家居,原职仍在。

欲逐风波:想去追逐风波。

龙津:即龙门,又名禹门口,在今山西省河津县西北。

赏析

一、二两句言世间盛衰变化本甚迅捷,而我半生沦落;今隐于丘园行将四年,于仕途甚感渺茫。三、四两句言丘园中虽不乏花晨月夕,然家贫无酒可以消忧,又无知己可以相慰藉。三年在京守丧,四年杨弁平后移家永乐,仍为秘省正字,官职没有升迁,况且遇到丁忧,故云“年年定”也。五、六对仗衬贴,“青袍似草”、“白发如丝”,不惟设色相映,更叹官卑秩微而头颅渐大;草青、丝白,兼具衰飒之象;“年年定”,一年盼过一年,无丝毫升迁之迹象;“日日新”,日子倏忽消逝,鬓发日日改白。一“定”一“新”,动感相映,所谓仕进无路,汲引无门也,所以最后感叹“未知何路到龙津”。

全诗纯以对比之法结撰成章。首联领起人事花事二题,“荣落”指人指花都可。诗人首先将“世间”与“我”对比,然后写自己因守丧而困守家园的寂寞生活,颔联写景同时也流露出无聊之状,起承了五痕迹。唐代八、九品官着青色服,诗人由眼前之春草萋萋而联想到自己的九品青袍,本系即景巧喻,而“青袍”与“白发”又形成对比。“年年定”是说久居下僚,“年年”与“日日”的叠字更进一步补足了对比之意。第五句感伤岁月流逝。“龙津”即龙门,尾联是说想在**上有所作为,但又慨叹无人引进。抒发的是诗人对未来的希望。

这首春日诗失之于轻靡,或者说是百无聊赖,有的也有寄托,不过比较直露。李商隐这首诗,从主题上说这首诗没什么新意,但在艺术手法情景浑溶,低徊唱叹,富艳而多气,不多用典故而音节嘹亮,颇有杜诗境界。但在梗概多气上还是不如杜诗同类之作。

作者

李商隐(约813年-约858年),字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。

所属朝代:唐代

标签: 春日寄怀

更多文章

  • 天涯原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:女王范儿标签:天涯

    天涯唐代:李商隐所属类型:春天,写鸟,羁旅,抒情,苦痛春日在天涯,天涯日又斜。莺啼如有泪,为湿最高花。译文及注释译文繁花似锦的春天独在天涯,天涯的红日又在渐渐西斜。美丽的**啊你若有泪水,请为我洒向最高枝的娇花。注释天涯:一指此处泛指家乡以外的极远之地。天涯:二指此处特指具体的天边。斜:古音读xiá

  • 巴江柳原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:异世邪君标签:巴江柳

    巴江柳唐代:李商隐所属类型:咏物,抒情,述志巴江可惜柳,柳色绿侵江。好向金銮殿,移阴入绮窗。译文及注释译文实在是让人喜爱,丝丝缕缕的柳叶,一片碧色染绿了大江。这样的名柳最好是送到金銮殿去,让一片阴凉移入雕满花纹的绮窗。注释巴江:指流经川东一带的长江。可惜:可爱。金銮殿:唐代宫殿名。殿与翰林院相接,皇

  • 北禽原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:活在梦里标签:北禽

    北禽唐代:李商隐所属类型:咏物,抒情,理想为恋巴江好,无辞瘴雾蒸。纵能朝杜宇,可得值苍鹰。石小虚填海,芦铦未破矰。知来有乾鹊,何不向雕陵。译文及注释译文温暖的巴江是这样的美丽迷人,我在身旁不惧四季风霜岂怕岚烟瘴雾薰蒸。即使我能实现美好的愿望,去朝拜蜀帝杜字,又怎么愿意逢着凶猛的苍鹰?精卫不停地投掷小

  • 和马郎中移白菊见示原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:不惹红尘标签:和马郎中移白菊见示

    和马郎中移白菊见示唐代:李商隐所属类型:咏物,写花,菊花,抒怀,闲适陶诗只采黄金实,郢曲新传白雪英。素色不同篱下发,繁花疑自月中生。浮杯小摘开云母,带露全移缀水精。偏称含香五字客,从兹得地始芳荣。译文及注释译文陶渊明诗中只是采**的黄精。郢都歌曲中新传唱阳春白雪的白雪花英。白色不同于黄在篱笆墙下发展

  • 临发崇让宅紫薇原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:冷默言语标签:临发崇让宅紫薇

    临发崇让宅紫薇唐代:李商隐所属类型:咏物,写花一树浓姿独看来,秋庭暮雨类轻埃。不先摇落应为有,已欲别离休更开。桃绶含情依露落,柳绵相忆隔章台。天涯地角同荣谢,岂要移根上苑栽。译文及注释译文一树孤独的紫薇,千娇百媚怒放开来,秋天深深庭院的暮雨,细蒙蒙好似尘埃。紫薇花不太早凋谢是在等待欣赏的人来,现在赏

  • 十一月中旬至扶风界见梅花原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:黑姑娘标签:十一月中旬至扶风界见梅花

    十一月中旬至扶风界见梅花唐代:李商隐所属类型:咏物,梅花匝路亭亭艳,非时裛裛香。素娥惟与月,青女不饶霜。赠远虚盈手,伤离适断肠。为谁成早秀,不待作年芳。译文及注释译文梅花开满了路边,亭亭而立,花容艳丽;未到时节就开放了,散发着浓郁的芳香。嫦娥与月光相伴,一副清冷的样子;青霄玉女之冷峭胜过了严霜。手中

  • 蜀桐原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:冷默言语标签:蜀桐

    蜀桐唐代:李商隐所属类型:咏物,抒情玉垒高桐拂玉绳,上含非雾下含冰。枉教紫凤无栖处,斫作秋琴弹坏陵。译文及注释译文玉垒山上的高高桐树挺立苍穹,抚拂星辰,树梢上裹着朦胧的云雾,树根浸着厚厚的寒冰。但是徒然长得这般高大并未成为紫凤栖身之材,却被砍作了秋琴,悲伤地弹奏着《坏陵》。注释蜀桐:此指桐木斫成之琴

  • 忆梅原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:心作祟标签:忆梅

    忆梅唐代:李商隐所属类型:咏物,梅花,抒情定定住天涯,依依向物华。寒梅最堪恨,常作去年花。译文及注释译文久久滞留在远离家乡的地方,依依不舍地向往着春天的景物。寒梅最让人遗恨的是早占春意却又早早凋谢,常常被当作去年开的花。注释定定:唐时俗语,类今之“牢牢”。天涯:此指远离家乡的地方,即梓州。物华:万物

  • 题小松原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:红楼梦魇标签:题小松

    题小松唐代:李商隐所属类型:咏物,抒情怜君孤秀植庭中,细叶轻阴满座风。桃李盛时虽寂寞,雪霜多后始青葱。一年几变枯荣事,百尺方资柱石功。为谢西园车马客,定悲摇落尽成空。译文及注释译文我喜爱这庭院中孤傲秀拔的小松,枝叶细小树荫轻淡带来满座清风。桃李争芳吐艳时你虽然默默无闻,但霜雪降下后却生长得郁郁葱葱。

  • 微雨原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:落叶无声标签:微雨

    微雨唐代:李商隐所属类型:咏物,写雨初随林霭动,稍共夜凉分。窗迥侵灯冷,庭虚近水闻。译文及注释译文微雨初起时,只觉它像林中雾气一样浮动;逐渐地,伴随着夜幕降临,它分得了夜的丝丝凉意。那寒气仿佛透窗入户让灯火闪烁不定,离窗很远也能感觉到它的凉意;仔细听还能感觉到从空旷的院子里传来的轻微淅沥声。注释林霭