位置:首页诗词大全>北禽原文、翻译和赏析

北禽原文、翻译和赏析

所属分类:诗词大全 编辑:活在梦里 访问量:4325 更新时间:2023/12/25 2:08:34

北禽

唐代:李商隐所属类型:咏物,抒情,理想

为恋巴江好,无辞瘴雾蒸。

纵能朝杜宇,可得值苍鹰。

石小虚填海,芦铦未破矰。

知来有乾鹊,何不向雕陵。

译文及注释

译文

温暖的巴江是这样的美丽迷人,我在身旁不惧四季风霜岂怕岚烟瘴雾薰蒸。

即使我能实现美好的愿望,去朝拜蜀帝杜字,又怎么愿意逢着凶猛的苍鹰?

精卫不停地投掷小石,妄想把大海填平,大雁含着尖锐的芦苇也难逃弓箭的伤损。

我正向那知来不知往的乾鹊,为什么不脱身远遁由南向北飞到雕陵?

注释

北禽:北来的飞鸟。

瘴:瘴气,旧指南方山林间湿热蒸郁致人疾病的气。

朝:朝拜。杜宇:即杜鹃鸟,传说杜宇本是古蜀国的国君,失国而死,化为杜鹃。

苍鹰:性凶恶的猛禽,搏杀小鸟为食。此处代指严酷凶恶的人。

填海:指炎帝之女,因游东海淹死,化为精卫,经常衔西山木一石去填东海之事。后常以“精卫填海”喻人意志坚定不移。

铦(xiān):锋利。矰(zēng):一种用丝绳系住以便于射飞鸟的短箭。

乾鹊:传说中筑巢只取树梢枝而不取堕地桂的鹊。此处意指奋力进取,不甘屈居人下的人。

雕陵:地名。《庄子》载庄周在雕陵一带游赏,曾目睹一异鹊自南方来。

赏析

《北禽》这一诗题,是动物的拟人化,实际就是自己的身世写照。

诗的前四句说自己不畏南方之氤氲瘴气而来到东蜀柳幕任职,虽能见知于主人,却无奈困于小人的谗口,备受嫉恨与排斥。诗人觉得自己像衔石填海的精卫鸟和衔芦远飞的孤雁,小石终不可能填平大海,而孤雁随时随地都可能受到一切不可预知的袭击。这正是诗人在梓州柳幕遭际艰危的写照。诗人怀抱理想不辞辛劳自北南下,能得一枝之栖已属难得,然小心力劳,不但理想抱负依然落空,竞连生存本身亦重重困阻且时有隐忧。因此诗末兴起远离避祸之想,以反诘句自问:像乾鹊一样有“知来”之智,为何不飞向雕陵以远害呢?这是企盼之词,饱含着诗人难言的苦衷,内心焦虑而痛苦、自怨自艾而又无力自拔之意跃然纸上。然而就像填海失败、避猎未成的精卫鸟和秋雁,虽然弱小,却有着填平大海的愿望和冲破强敌艚缴的斗志,诗人怀抱理想、风节耿耿,非但没有表现萎靡猥琐的姿态,反而洋溢着坚忍不屈的精神,尽管他最后遭到偃蹇的命运,却以其卓具雄心、英姿勃勃的形象而能引起人们的赞美和同情。

全诗比喻巧妙,用典贴切,即鸟即人,物我一体,正如纪昀所赞:“字字比附,妙不黏滞。”为咏物之佳作。

作者

李商隐(约813年-约858年),字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。

所属朝代:唐代

标签: 北禽

更多文章

  • 和马郎中移白菊见示原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:不惹红尘标签:和马郎中移白菊见示

    和马郎中移白菊见示唐代:李商隐所属类型:咏物,写花,菊花,抒怀,闲适陶诗只采黄金实,郢曲新传白雪英。素色不同篱下发,繁花疑自月中生。浮杯小摘开云母,带露全移缀水精。偏称含香五字客,从兹得地始芳荣。译文及注释译文陶渊明诗中只是采**的黄精。郢都歌曲中新传唱阳春白雪的白雪花英。白色不同于黄在篱笆墙下发展

  • 临发崇让宅紫薇原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:冷默言语标签:临发崇让宅紫薇

    临发崇让宅紫薇唐代:李商隐所属类型:咏物,写花一树浓姿独看来,秋庭暮雨类轻埃。不先摇落应为有,已欲别离休更开。桃绶含情依露落,柳绵相忆隔章台。天涯地角同荣谢,岂要移根上苑栽。译文及注释译文一树孤独的紫薇,千娇百媚怒放开来,秋天深深庭院的暮雨,细蒙蒙好似尘埃。紫薇花不太早凋谢是在等待欣赏的人来,现在赏

  • 十一月中旬至扶风界见梅花原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:黑姑娘标签:十一月中旬至扶风界见梅花

    十一月中旬至扶风界见梅花唐代:李商隐所属类型:咏物,梅花匝路亭亭艳,非时裛裛香。素娥惟与月,青女不饶霜。赠远虚盈手,伤离适断肠。为谁成早秀,不待作年芳。译文及注释译文梅花开满了路边,亭亭而立,花容艳丽;未到时节就开放了,散发着浓郁的芳香。嫦娥与月光相伴,一副清冷的样子;青霄玉女之冷峭胜过了严霜。手中

  • 蜀桐原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:冷默言语标签:蜀桐

    蜀桐唐代:李商隐所属类型:咏物,抒情玉垒高桐拂玉绳,上含非雾下含冰。枉教紫凤无栖处,斫作秋琴弹坏陵。译文及注释译文玉垒山上的高高桐树挺立苍穹,抚拂星辰,树梢上裹着朦胧的云雾,树根浸着厚厚的寒冰。但是徒然长得这般高大并未成为紫凤栖身之材,却被砍作了秋琴,悲伤地弹奏着《坏陵》。注释蜀桐:此指桐木斫成之琴

  • 忆梅原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:心作祟标签:忆梅

    忆梅唐代:李商隐所属类型:咏物,梅花,抒情定定住天涯,依依向物华。寒梅最堪恨,常作去年花。译文及注释译文久久滞留在远离家乡的地方,依依不舍地向往着春天的景物。寒梅最让人遗恨的是早占春意却又早早凋谢,常常被当作去年开的花。注释定定:唐时俗语,类今之“牢牢”。天涯:此指远离家乡的地方,即梓州。物华:万物

  • 题小松原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:红楼梦魇标签:题小松

    题小松唐代:李商隐所属类型:咏物,抒情怜君孤秀植庭中,细叶轻阴满座风。桃李盛时虽寂寞,雪霜多后始青葱。一年几变枯荣事,百尺方资柱石功。为谢西园车马客,定悲摇落尽成空。译文及注释译文我喜爱这庭院中孤傲秀拔的小松,枝叶细小树荫轻淡带来满座清风。桃李争芳吐艳时你虽然默默无闻,但霜雪降下后却生长得郁郁葱葱。

  • 微雨原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:落叶无声标签:微雨

    微雨唐代:李商隐所属类型:咏物,写雨初随林霭动,稍共夜凉分。窗迥侵灯冷,庭虚近水闻。译文及注释译文微雨初起时,只觉它像林中雾气一样浮动;逐渐地,伴随着夜幕降临,它分得了夜的丝丝凉意。那寒气仿佛透窗入户让灯火闪烁不定,离窗很远也能感觉到它的凉意;仔细听还能感觉到从空旷的院子里传来的轻微淅沥声。注释林霭

  • 赠荷花原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:等你回来标签:赠荷花

    赠荷花唐代:李商隐所属类型:咏物,赞美,荷花世间花叶不相伦,花入金盆叶作尘。惟有绿荷红菡萏,卷舒开合任天真。此花此叶常相映,翠减红衰愁**。(常相映一作:长相映)译文及注释译文世上人们对待花和叶的态度不一样,把花栽在铜盆中,花叶只能落在土里化为尘土。只有荷花是红花绿叶相配相映,荷叶有卷有舒,荷花有开

  • 流莺原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:君莫笑标签:流莺

    流莺唐代:李商隐所属类型:咏物,抒情,写鸟,身世流莺漂荡复参差,度陌临流不自持。巧啭岂能无本意?良辰未必有佳期。风朝露夜阴晴里,万户千门开闭时。曾苦伤春不忍听,凤城何处有花枝。译文及注释译文居无定所的**总是不停地飞翔漂泊,越过小路,临近河边,无法自持。它那美妙婉转的歌声中怎么能没有本意?适逢春日芳

  • 一片原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:等你回来标签:一片

    一片唐代:李商隐所属类型:咏物,抒情,愤懑,怀才不遇一片琼英价动天,连城十二昔虚传。良工巧费真为累,楮叶成来不直钱。译文及注释译文一块美玉引出很多联想,说它天价绝不夸张。十二座城池与它交换,并非虚传而是写在书上。良工巧运匠心,精雕细琢,到头来却累了自己;把一块玉石精雕成真假莫辨的楮叶,竟然不值半文钱