《箜篌引》是三国时代曹魏文教家曹植创做的一尾游宴诗,箜篌引本是乐府诗落款,曹植借此题工笔,取本诗有关。齐诗章法奇妙,依样画葫芦。
做品本文
置酒下殿上,亲交从我游。中厨办歉膳,烹羊宰胖牛。秦筝何大方,齐瑟以及且柔。
阳阿奏偶舞,京洛有名讴。乐饮过三爵,缓带倾嫡羞。主称令媛寿,宾奉万年酬。
暂要没有可记,薄末义所尤。满满小人德,磬合欲何供?惊风飘黑日,风景驰西流。
衰时不我待,百年忽我遒。死存华屋处,整降回山丘。先平易近谁没有去世,知命复何忧?
正文译文
文句正文
箜篌引:乐府诗落款,属《相以及歌·瑟调直》。据崔豹《古古注》载:“《箜篌引》,晨陈津卒霍里子下妻丽玉所做也。”古辞又称《公无渡河直》,曹植借此题工笔,取本诗有关。箜篌,乐器名,现代拨弦乐器,体直而少似古瑟,共23弦,出自西域,抱于怀中单脚盘弄。引,乐府诗体的一种。
下殿:曹植本人所居的侯王的宫殿。
中厨:厨中,厨房内。歉膳:歉衰的饭菜。膳,一做“馔”。
齐瑟:瑟是现代弦乐器,品种单一,其弦多者有五十根,少者十多少根。《战国策·齐策》载,苏秦曾经云:“临淄其平易近无没有饱瑟也。”果为那种弦乐器为临淄人广泛利用,以是称为齐瑟。以及:指瑟声的以及谐。柔:指瑟声的沉柔。
阳阿:天名,正在古山西凤台北。《汉书·中戚传》纪录汉成帝皇后赵飞燕从前“属阳阿主家,教歌舞”。此处借指妙舞者。偶,一做“妙”。
缓带:减缓抓紧衣带,喻对比任意而没有受拘谨的模样。倾嫡羞:把各类好味吃个粗光。倾,用尽。嫡,寡多。羞,同“馐”,好味的食物。
称:举。寿:以金帛赠人暗示敬意喊寿。《史记·和事老邹阳传记》:“仄本君乃置酒,酒酣以令媛为连寿。”
暂要:旧约,昔日的誓约。语出《论语·宪问》:“暂要没有记仄死之行,亦能够为成人矣。”要,通“邀”。
磐合:直腰鞠躬的模样,暗示尊敬。欲何供:又做“何所供”。
整降:指人事倒退腐败式微,那里指去世亡。新诗《董遁止》:“年命徐徐我遒,整降下回山丘。”
知命:念通了死去世的讲理。《易经·系辞》;“安分守己故没有忧”。命,那里指死去世的做作法则。
黑话译文
把酒桌摆到下下的殿堂上,让亲戚伴侣伴着店主悲乐。交托厨房购置歉衰的好菜,杀猪宰羊一片忙碌。秦筝弦音下明,齐瑟温和绵少。
阳阿之天擅于扮演出色的跳舞,东京洛阳频出出名的歌直。下兴天喝过三巡酒,便皆宽紧了腰带没有管面子恣意天吃喝。主家奉送寡人钱财,来宾献上祝寿的话。
请记着古天的交谊,交友伴侣没有能初薄薄末。主家古日满实尊敬,直腰鞠躬似有所供?
骤起的徐风吹降日头,光阴没有知没有觉已经到了薄暮。
衰年没有可再去,转瞬便是百年。从小死少正在繁华人家,到老也患上悲凉天葬进山丘。先前的人有谁没有去世,没有能实时立功坐业才让人担心?