文章年夜意:齐景公喜好姑娘脱扮汉子服装,国人皆效仿,齐景公命令皆造行没有了,晏婴便道齐景公那样造行便像门前挂着牛头却卖马肉,齐景公服从晏婴的劝谏,没有出一个月国际便出人那样挨扮了。
本文
齐景公好妇人而丈妇饰者,国人尽效之。公使吏禁之,曰:“男子而夫君饰者,裂其衣,短其带!”裂衣短带相看而没有行。晏子曰:“君徒禁之于中,有悬牛尾于门而卖马肉也。公胡没有使内勿服,则中莫敢为也。”公曰:“擅。”没有一月,国人莫之服。
正文
裂其衣:扯破
裂衣断带相看而没有行:各处皆是,到处可睹
君徒禁之于中:只是,仅仅
公胡没有使内勿服:为何
公日:“擅!”:对于,好
公胡没有使外敷:使,脱
翻译
齐景公喜好姑娘脱汉子的服装,齐国人皆效仿那样的挨扮。景公下令克制那样做,道:“凡是男子做汉子挨扮的,便扯破她的衣服,扯断她的腰带!”(但是)扯破衣服,扯断腰带的事件连续没有断天收死,无奈制止。晏子道:“您只是克制宫中的人那样做,便像正在门前挂着牛头却卖马肉。您为何没有下令宫内助没有要那样挨扮,那末宫中也出有人敢那样挨扮了。”齐景公道:“好。”没有出一个月,齐国便出有人那样挨扮了。