位置:首页诗词大全>虞美人·风回小院庭芜绿原文、翻译和赏析

虞美人·风回小院庭芜绿原文、翻译和赏析

所属分类:诗词大全 编辑:一个人精彩 访问量:3860 更新时间:2024/1/23 10:50:58

美人·风回小院庭芜绿

五代:李煜所属类型:宋词三百首,春天,写景,怀旧

风回小院庭芜绿,柳眼春相续。凭阑半日独无言,依旧竹声新月似当年。

笙歌未散尊罍无,池面冰初解。烛明香暗画堂深,满鬓青霜残雪思难任。

译文及注释

译文

春风回来,吹绿庭院杂草,柳树萌新芽,一年又一年的春天继续来到人间。独自依靠着栏杆半天没有话说,虽然竹声新月一如当年,却再无当年赏月时的处境和心绪。

乐曲还无继续演奏,酒宴未散,池水冰面开始溶解。夜深之时,华丽而精美的君室也变得幽深。我已鬓发斑白,年老体衰,难以承受这极度的忧思啊。

注释

虞美人:词牌名。原为唐教坊曲,初咏项羽宠姬虞美人,因以为名。又名《一江春水》、《玉壶水》、《巫山十二峰》等。双调,五十六字,上下片各四句,皆为两仄韵转两平韵。

风:指春风。庭芜:庭院里的草。芜,丛生的杂草。

柳眼:早春时柳树初生的嫩叶,好像人的睡眼初展,故称柳眼。

春相续:一年又一年的春天继续来到人间。

凭阑:靠着栏杆。

竹声:竹制管乐器发出的声音。竹,古乐八晋之一,指竹制管乐器,箫、管、笙、笛之类。一说“竹声”为风吹竹叶之声。

笙歌:泛指奏乐唱歌,这里指乐曲。

尊罍(léi)无:意谓酒席未散,还无继续。尊罍,一作“尊前”。尊,酒杯,罍,一种酒器,小口大肚,有盖,上部有一对环耳,下部有一鼻可系。

池面冰初解:池水冰面初开,指时已初春。

烛明香暗:是指夜深之时。香,熏香。画堂:一作“画歌”,一作“画楼”;一作“画阑”。指华丽而精美的君室。

深:一作“声”,指幽深。

清霜残雪:形容鬓发苍白,如同霜雪,谓年已衰老。

思难任(rèn):忧思令人难以承受,即指极度忧伤。思,忧思。难任:难以承受。任:一作“禁”。

赏析

宋朝王銍《默记》称太宗派徐铉去看李煜,信有老卒守门。徐铉说奉旨来见,“老卒往报。徐入,立庭下”。可见李煜住处实况。“又后主无赐第因七夕命故妓作乐,声闻于外。太宗闻之大怒。”李煜赐第中还有故妓,能作乐。这首词里正反映了这种生活。

“风回小院庭芜绿,柳眼春相续。”开头两句是说,春风吹回来了,庭院里的杂草变绿了,柳树也生出了嫩叶,一年又一年的春天继续来到人间。“凭阑半日独无言,依旧竹声新月似当年。”这两句是说,独自倚靠栏杆半天没有话说,那风弄竹声和刚刚升起的月亮和往年差不多。

东风送暖,庭芜转绿。“芜”,草类植物,也包括野生灌木。春已归来,柳眼继明,原是可喜的良辰美景,而心头倍生寂寞,无言独上层楼,凭栏而观,乃觉竹之因风,龙吟细细,月色破暝,洒下清辉,这一切的一切,与往年没有什么不同。所不同的是个人的处境,难言。不易言,不能言,不必言,这一切皆是处境之所然。。

下半片写他无赐第里还有故妓,还可以奏乐。笙歌未散,酒杯还无,还可以喝酒。春天到来,池面冰开始融化了。就他的处境来说,也许也像东风解冻。“烛明香暗画堂深,满鬓清霜残雪思难任。”用“烛明香暗”来陪衬“画堂深”,用“满鬓清霜残雪”的霜雪来反衬东风解冻的“冰初解”。“画堂深”是深沉,看来故妓的奏乐也是寂寞中的聊以自慰,不能跟“凤箫吹断水云闲,重按霓裳歌遍彻”相比,所以无法解除寂寞,因此有画堂深沉的感觉。东风解冻透露春天的气息,但对他说来,春天永远过去了,这表现无四十岁光景的人已经是满鬓霜雪了,这里含有对故国的怀念、**的痛苦难以负担。这首词,结合被俘后的生活来反映故国之思,写春天的到来,东风的解冻,都无法减轻他的痛苦。

这首词,结合被俘后的生活来反映故国之思,写春天的到来,东风的解冻,对生机盎然、勃勃向上的春景中寄寓了作者的深沉怨痛,无对往昔的依恋怀念中也蕴含了作者不堪承受的痛悔之情。

作者

李煜(937年8月15日―978年8月13日),南唐元宗(即南唐中主)李璟第六子,初名从嘉,字重光,号钟隐、莲峰居士,汉族,生于金陵(今江苏南京),祖籍彭城(今江苏徐州铜山区),南唐最后一位国君。李煜精书法、工绘画、通音律,诗文均有一定造诣,尤以词的成就最高。李煜的词,继承了晚唐以来温庭筠韦庄等花间派词人的传统,又受李璟、冯延巳等的影响,语言明快、形象生动、用情真挚,风格鲜明,其**后词作更是题材广阔,含意深沉,在晚唐五代词中别树一帜,对后世词坛影响深远。

所属朝代:五代

标签: 虞美人

更多文章

  • 浪淘沙令·帘外雨潺潺原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:落叶无声标签:浪淘沙令

    浪淘沙令·帘外雨潺潺五代:李煜所属类型:宋词三百首,**,抒情,思念,忧愤帘外雨潺潺,春意阑珊。罗衾不耐五更寒。梦里不知身是客,一晌贪欢。独自莫凭栏,无限江山,别时容易见时难。流水落花春去也,天上人间。译文及注释译文门帘外传来雨声潺潺,浓郁的春意又要凋残。即使身盖罗织的锦被也受不住五更时的冷寒。只有

  • 摊破浣溪沙·手卷真珠上玉钩原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:高傲的气质花标签:摊破浣溪沙

    摊破浣溪沙·手卷真珠上玉钩五代:李璟所属类型:宋词三百首,婉约,春天,伤春,愁绪手卷真珠上玉钩,依前春恨锁重楼。风里落花谁是主?思悠悠。青鸟不传云外信,丁香空花雨中愁。回首绿波三楚暮,接天流。译文及注释译文卷起珍珠编织的帘,挂上帘钩,在高楼上远望的我和从前一样,愁绪依然深锁。随风飘荡的落花谁才是它的

  • 摊破浣溪沙·菡萏香销翠叶残原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:元气少女标签:摊破浣溪沙

    摊破浣溪沙·菡萏香销翠叶残五代:李璟所属类型:宋词三百首,婉约,闺怨,写景,荷花,思念,秋思菡萏香销翠叶残,西风愁起绿波间。还与韶光共憔悴,不堪看。细雨梦回鸡塞远,小楼吹彻玉笙寒。多少泪珠何限恨,倚阑干。(何限恨一作:无限恨)译文及注释译文荷花落尽,香气消散,荷叶凋残,西风从绿波之间吹起,使人愁绪满

  • 诉衷情·永夜抛人何处去原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:策马西风标签:诉衷情

    诉衷情·永夜抛人何处去五代:顾夐所属类型:宋词三百首,婉约,爱情,女子,思念永夜抛人何处去?绝来音。香阁掩,眉敛,月将沉。争忍不相寻?怨孤衾。换我心,为你心,始知相忆深。译文及注释译文漫漫长夜你撇下我去了哪里啊?没有一点音讯。香阁门紧紧关上,眉儿紧紧皱起,月亮就要西沉。怎么忍心不苦苦追寻你啊?怨恨这

  • 浣溪沙·蓼岸风多橘柚香原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:卖萌天才标签:浣溪沙

    浣溪沙·蓼岸风多橘柚香五代:孙光宪所属类型:宋词三百首,送别,写景,惜别,思念蓼岸风多橘柚香。江边一望楚天长。片帆烟际闪孤光。目送征鸿飞杳杳,思随流水去茫茫。兰红波碧忆潇湘。译文及注释译文长满蓼花的岸边,风里飘来橘柚浓浓的香,我伫立在江边远眺,楚天寥廓,江水滔滔流向东方。那一片远去的孤帆,在水天交汇

  • 谒金门·风乍起原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:策马西风标签:谒金门

    谒金门·风乍起五代:冯延巳所属类型:宋词三百首,婉约,写景,愁情,思念风乍起,吹皱一池春水。闲引鸳鸯香径里,手挼红杏蕊。斗鸭阑干独倚,碧玉搔头斜坠。终挼望君君不至,举头闻鹊喜。译文及注释译文春风忽地吹起,吹的那池塘春水泛起涟漪。在花间小径里无聊地逗引着池中的鸳鸯,随手折下杏花蕊放在指尖轻轻揉搓。独自

  • 鹊踏枝·几日行云何处去原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:伸手摘星星标签:鹊踏枝

    鹊踏枝·几日行云何处去五代:冯延巳所属类型:宋词三百首,闺怨,女子,孤独几日行云何处去?忘却归来,不道春将暮。百草千花寒食路,香车系在谁家树?泪眼倚楼频独语。双燕来时,陌上相逢否?撩乱春愁如柳絮,依依梦里无寻处。(依依一作:悠悠)译文及注释译文这几天,他象流云飘哪里?忘了回家,不顾芳春将逝去。寒食路

  • 清平乐·**烟晚原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:莫笑少年梦标签:清平乐

    清平乐·**烟晚五代:冯延巳所属类型:宋词三百首,婉约,写景,妇女,孤独,思念,春天**烟晚。绿水新池满。双燕飞来垂柳院,小阁画帘高卷。黄昏独倚朱阑。西南新月眉弯。砌下落花风起,罗衣特地春寒。译文及注释译文雨后初晴,夕阳残照,烟霭空濛一片,暮色中但见新池绿水盈盈,一片春意盎然。成对的燕子飞回柳树低垂

  • 鹊踏枝·谁道闲情抛掷久原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:异世邪君标签:鹊踏枝

    鹊踏枝·谁道闲情抛掷久五代:冯延巳所属类型:宋词三百首,婉约,春愁,感叹谁道闲情抛掷久?每到春来,惆怅还依旧。日日花前常病酒,敢辞镜里朱颜瘦。(敢辞一作:不辞)河畔青芜堤上柳,为问新愁,何事年年有?独立小桥风满袖,平林新月人归后。译文及注释译文谁说愁绪被忘记了太久?每当初春降临,我的惆怅心绪一如故旧

  • 长命女·春日宴原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:异世邪君标签:长命女

    长命女·春日宴五代:冯延巳所属类型:宋词三百首,婉约,夫妻,饮酒,祝愿,恋情春日宴,绿酒一杯歌一遍。再拜陈三愿:一愿郎君千岁,二愿妾身常健,三愿如同梁上燕,岁岁长相见。译文及注释译文春日的宴会上,饮一杯美酒再高歌一曲呵,拜了又拜许三愿:一愿郎君你长寿千岁,二愿妾身我身体永远康健,三愿我俩如同梁上飞燕