位置:首页诗词大全>华晔晔原文、翻译和赏析

华晔晔原文、翻译和赏析

所属分类:诗词大全 编辑:异世邪君 访问量:3634 更新时间:2023/12/16 0:59:41

华晔晔

两汉:刘彻所属类型:乐府,纪游,神仙

华晔晔,固灵根。

神之斿,过天门,车千乘,敦昆仑。

神之出,排玉房,周流杂,拔兰堂。

神之行,旌容容,骑沓沓,般出出。

神之徕,泛翊翊,甘露降,庆云集。

神之揄,临坛宇,九疑宾,夔龙舞。

神安坐,翔吉时,共翊翊,合所思。

神嘉,申贰觞,福滂洋,迈延长。

沛施佑,汾之阿,扬金光,横泰河,莽若云,增阳波。

遍胪欢,腾天歌。

及注释

译文

神的车辆放着金光,神出游的场面真是盛大啊!使祭祀者从远处望见便知道神灵降临了。祭祀者远远地看见神的旗子已经越过天门。神驾的车千乘万乘,都**在昆仑山前。神灵出游了,他的车子列队于华丽的房屋前。神周游太空,**于用兰花熏香的祭殿。神出行时人马众多,行动迅速。神已经来临了,他浮游飞翔而降,他飞来时降下了吉祥的甘露,出现了象征太平的庆云。众神相互牵引来到祭祀的宫殿,虞舜来做客,舜的臣下夔和龙也来舞蹈娱神。神飞翔着赶吉时来到,安坐下来。祭祀者感到了神带来的祥和。神对祭享十分满意,祭祀者再次为神敬酒。神降下丰厚的恩泽,延伸长久。神普施福佑于汾河曲折处。神的金光像云一样升起,激起黄河的波浪。参加祭典的人见了神光,普遍感到高兴,他们快乐的歌声响彻上空。

注释

华晔晔,固灵根:这两句诗形容神的车辆放着金光。祭祀者从远处望见,就知道神灵降临了。固灵根,指神所乘的车辆。皇帝的车辆,有金根车,以金为装饰。

**斿(liú):指旗上的飘带。

**敦:与“屯”相通,**的意思。

**排玉房:列队于华丽的房屋前。

**杂:**。

**容容:飞扬的样子。

**骑沓沓:骑,骑马的人和其坐骑。沓沓,行进迅速。

**般:相连。

**翊翊:飞翔的样子。

**揄(yú):相互牵引。九疑:这里指九疑山之神,指舜。夔(kuí):舜的乐官。共翊翊:共,与“恭”相通。翊翊,恭敬的样子。虞:娱乐,欢快。贰觞:再次敬酒。沛:广泛。阿:水流曲折处。横:充满。阳波:这里指黄河的波浪。胪:陈列。

赏析

作者

武帝刘彻(公元前156年-前87年),西汉的第7位皇帝,杰出的**家、战略家、诗人。刘彻开拓汉朝最大版图,在各个领域均有建树,汉武盛世是中国历史上的三大盛世之一。晚年穷兵黩武,又造成了巫蛊之祸,征和四年刘彻下罪己诏。公元前87年刘彻崩于五柞宫,享年70岁,谥号孝武皇帝,庙号世宗,葬于茂陵。

所属朝代:两汉

标签: 华晔晔

更多文章

  • 天马二首·其二原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:不惹红尘标签:天马二首

    天马二首·其二两汉:刘彻所属类型:乐府,写马天马徕,从西极,涉流沙,九夷服。天马徕,出泉水,虎脊两,化若鬼。天马徕,历无草,径千里,循东道。天马徕,执徐时,将摇举,谁与期?天马徕,开远门,竦予身,逝昆仑。天马徕,龙之媒,游阊阖,观玉台。译文及注释译文天马从西方极远之处来到,经过了沙漠之地。众多的少数

  • 同声歌原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:莫笑少年梦标签:同声歌

    同声歌两汉:张衡所属类型:乐府,女子,生活邂逅承际会,得充君后房。情好新交接,恐栗若探汤。不才勉自竭,贱妾职所当。绸缪主中馈,奉礼助蒸尝。思为苑蒻席,在下蔽匡床。愿为罗衾帱,在上卫风霜。洒扫清枕席,鞮芬以狄香。重户结金扃,高下华灯光。衣解巾粉御,列图陈枕张。素女为我师,仪态盈万方。众夫希所见,天老教

  • 门有**客行原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:与世无争标签:门有**客行

    门有**客行两汉:曹植所属类型:乐府,战乱,人民,迁徙,生活门有**客,问君何乡人。褰裳起从之,果得心所亲。挽裳对我泣,太息前自陈。本是朔方士,今为吴越民。行行将复行,去去适西秦。译文及注释译文门前有客人从远方**而来,问我是哪里人。我提起衣服去寻访,果然找见了自己心中所喜悦的友人。他见到我很激动,

  • 名都篇原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:高傲的气质花标签:名都篇

    名都篇两汉:曹植所属类型:乐府,叙事,写人,讽刺名都多妖女,京洛出少年。宝剑值千金,被服丽且鲜。斗鸡东郊道,走马长楸间。驰骋未能丽,双兔过我前。揽弓捷鸣镝,长驱上南山。左挽因右发,一纵两禽连。余巧未及展,仰手接飞鸢。观者咸称善,众工归我妍。归来宴平乐,美酒斗十千。脍鲤臇胎鰕,炮鳖炙熊蹯。鸣俦啸匹侣,

  • 吁嗟篇原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:与世无争标签:吁嗟篇

    吁嗟篇两汉:曹植所属类型:乐府,植物,抒怀,思归吁嗟此转蓬,居世何独然。长去本根逝,夙夜无休闲。东西经七陌,南北越九阡。卒遇回风起,吹我入云间。自谓终天路,忽然下沉渊。惊飙接我出,故归彼中田。当南而更北,谓东而反西。宕宕当何依,忽亡而复存。飘飘周八泽,连翩历五山。流转无恒处,谁知吾苦艰。愿为中林草,

  • 仙人篇原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:胖次标签:仙人篇

    仙人篇两汉:曹植所属类型:乐府,游仙,歌辞仙人揽六箸,对博太山隅。湘娥拊琴瑟,秦女吹笙竽。玉樽盈桂酒,河伯献神鱼。四海一何吹,九州安所如。韩终与王乔,要我于天衢。**不足步,轻举凌太虚。飞腾逾景云,高风吹我躯。回驾观紫微,与帝合灵符。阊阖正嵯峨,双阙万丈余。玉树扶道生,白虎夹门枢。驱风游四海,东过王

  • 薤露原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:异世邪君标签:薤露

    薤露两汉:曹植所属类型:乐府,人生,理想天地无穷极,阴阳转相因。人居一世间,忽若风**。愿得展功勤,输力于明君。怀此王佐才,慷慨独不群。鳞介尊神龙,走兽宗麒麟。虫兽犹知德,何况于士人。孔氏删诗书,王业粲已分。骋我径寸翰,流藻垂华芬。译文及注释译文天地永恒存在没有终极,寒暑阴阳相互更迭。人生在人世间,

  • 薤露行原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:笑红尘标签:薤露行

    薤露行两汉:曹操所属类型:乐府,感叹,悼念惟汉廿二世,所任诚不良。沐猴而冠带,知小而谋强。犹豫不敢断,因狩执君王。白虹为贯而,己亦先受殃。贼臣持国柄,杀主灭宇京。荡覆帝基业,宗庙以燔丧。播越西迁移,号泣而且行。瞻彼洛城郭,微子为哀伤。译文及注释译文汉朝自建国到现在已是二十二世,所重任的人(何进)真是

  • 羽林郎原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:伸手摘星星标签:羽林郎

    羽林郎两汉:辛延年所属类型:乐府,赞美,女子,咏颂昔有霍家奴,姓冯名子都。依倚将军势,调笑酒家胡。胡姬年十五,春日独当垆。长裾连理带,广袖合欢襦。头上蓝田玉,耳后大秦珠。两鬟何窈窕,一世良所无。一鬟五百万,两鬟千万余。不意金吾子,娉婷过我庐。银鞍何煜耀,翠盖空踟蹰。就我求清酒,丝绳提玉壶。就我求珍肴

  • 战城南原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:高傲的气质花标签:战城南

    战城南两汉:佚名所属类型:乐府,战争,民歌战城南,死郭北,野死不葬乌可食。为我谓乌:且为客豪!野死谅不葬,腐肉安能去子逃?水深激激,蒲苇冥冥;枭骑战斗死,驽马徘徊鸣。梁筑室,何以南?何以北?禾黍不获君何食?愿为忠臣安可得?思子良臣,良臣诚可思:朝行出攻,暮不夜归!译文及注释译文城南城北都有战事,有许