位置:首页诗词大全>除夜太原寒甚原文、翻译和赏析

除夜太原寒甚原文、翻译和赏析

所属分类:诗词大全 编辑:策马西风 访问量:881 更新时间:2024/1/17 1:55:18

除夜太原寒甚

明代:于谦所属类型:春节,思念

寄语天涯客,轻寒底用愁。

春风来不远,只在屋东头。

译文及注释

译文

请告诉居住在远方的朋友,天气虽有些微的寒冷,但不必为它发愁。

春风吹来已经离我们不远,已经吹到了屋东头。

注释

除夜:除夕之夜,农历十二月最后一天的夜晚。

太原:军镇名,又名三关镇。防区在今山西内长城以南,西起黄河,东抵太行山,在今山西省。

寒甚:即甚寒,很寒冷。

寄语:传话,告诉。

天涯客:居住在远方的人。

轻寒:轻微的寒冷。

底用:何用,底,犹“何”,汉以来诗文中多用其义。

屋东头:这里是说春天解冻的东风已经吹到屋东头。意思是春天已来得很近了。

赏析

《除夜太原寒甚》是诗人客居太原,除夕夜天寒难耐时有感而作。除夕之夜本该合家团聚,然而,诗人却栖身远方,又恰逢大寒,确实令人寂寞难熬。环境虽然极其艰苦,但是诗人在寒冬之时想到春天很快就要来到,希望“天涯客”不必忧愁,表现出他乐观向上的人生态度。

“寄语天涯客,轻寒底用愁”,出语却极为平淡。旧的一年过去了,诗人未能返回温暖的南方,与家人团圆。而是寄旅太原,滞留在寒冷的北方,在官舍度岁。远客在外,难免乡愁,况且旧年之中,诗人经受了诸多的艰难和劳累,但他鼓励自己和同僚说:“流落天涯的他乡之客们,不用为这一点轻微的寒冷发愁。句中的“轻寒”与诗题中的“寒甚”对比强烈,“寒甚”是客观的存在,“轻寒"却表现了诗人对严寒的藐视和对战胜困难的信心,诗人深知只有蔑视它,才能战胜它,以此鼓励友人,激励自己。

“春风来不远,只在屋东头“,指明前途,加强信心。和前两句有同样的鼓舞作用。在诗人眼中,尽管风寒冰坚,但除夜一过,新年即已开始,春天随之来临。温暖的春天,正孕育在残冬的严寒之中,和煦的春风很快就要吹遍大地。春风是那么逼近,似乎就在屋子的东头,只要侧耳倾听,即可捕捉到它那令人欢欣的声音。随着春风的来临,大地回暖,万木复苏,新的一年开始了。诗人迫不及待地盼望着春天的到来,期待着在新的一年里进一步舒展自己的抱负,建立新的功业。

《除夜太原寒甚》这一富于哲理意蕴和人生体悟的诗篇,深入浅出地告诉人们:像寒冷的天气不会长久一样,困难也只是一时的,应该振奋精神,看到困难后的光明前景。除夕虽然寒冷,诗人于谦又客居他乡,但是诗人却没有天涯游子常有的孤独和伤感,而是非常自信地告诉和自己有相同境况的天涯游子:“寒冷不足畏惧,春天即将来临。”最坏的日子都会过去,否极泰来,事物的发展趋势往往就是这样富有哲理。

这首诗写的是除夜的寒冷,读来却给人以春天的喜悦和暖意,诗中用象征的手法,表现了诗人不畏任何艰难困苦,蔑视严酷的恶劣气候,满怀信心地和恶劣环境进行斗争的乐观精神。诗的语言浅显,而寓意深刻。因此这首小诗有它的象征性,也含有一定的哲理,诗人以平白轻松的语气,抒发激越豪情,显示了诗人铮铮骨气与刚毅果敢的上进精神。

作者

于谦(1398年5月13日-1457年2月16日),字廷益,号节庵,官至少保,世称于少保。汉族,明朝浙江杭州钱塘县人。因参与平定汉王朱高煦谋反有功,得到明宣宗器重,担任明朝山西河南巡抚。明英宗时期,因得罪王振下狱,后释放,起为兵部侍郎。土木堡之变后英宗被俘,郕王朱祁钰监国,擢兵部尚书。于谦力排南迁之议,决策守京师,与诸大臣请郕王即位。瓦剌兵逼京师,督战,击退之。**加封少保,总督军务,终迫也先遣使议和,使英宗得归。天顺元年因“谋逆”罪被冤杀。谥曰忠肃。有《于忠肃集》。于谦与岳飞、张煌言并称“西湖三杰”。

所属朝代:明代

标签: 除夜太原寒甚

更多文章

  • 过菊江亭原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:君莫笑标签:过菊江亭

    过菊江亭明代:于谦所属类型:菊花杖履逍遥五柳旁,一辞独擅晋文章。黄花本是无情物,也共先生晚节香。译文及注释菊江亭:在今东至县东流滨江处,晋时属江西彭泽。陶渊明任彭泽县令时,常来此植菊。杖履:扶杖漫步。五柳:陶宅边种有五棵柳树。一辞:指《归去来兮辞》。撞车:长于,压倒。赏析作者于谦(1398年5月13

  • 咏煤炭原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:做你的英雄标签:咏煤炭

    咏煤炭明代:于谦所属类型:咏物,爱国,忧国忧民,抱负凿开混沌得乌金,藏蓄阳和意最深。爝火燃回春浩浩,洪炉照破夜沉沉。鼎彝元赖生成力,铁石犹存死后心。但愿苍生俱饱暖,不辞辛苦出山林。译文及注释译文凿开混沌之地层,获得煤炭是乌金。蕴藏无尽之热力,心藏情义最深沉。融融燃起之炬火,犹如浩浩之春风。熊熊洪炉之

  • 情诗原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:策马西风标签:情诗

    情诗两汉:曹植所属类型:抒怀,感慨微阴翳阳景,清风飘我衣。游鱼潜渌水,翔鸟薄天飞。眇眇客行士,徭役不得归。始出严霜结,今来白露晞。游者叹黍离,处者歌式微。慷慨对嘉宾,凄怆内伤悲。译文及注释译文满天的乌云遮蔽了太阳,阵阵清风吹起我的衣襟。游鱼潜沉在碧绿的水面之下,翔鸟凌越于天际而飞起。那些在外奔波、孤

  • 赠王粲诗原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:野性稳江山标签:赠王粲诗

    赠王粲诗两汉:曹植所属类型:友情,劝慰端坐苦愁思,揽衣起西游。树木发春华,清池激长流。中有孤鸳鸯,哀鸣求匹俦。我愿执此鸟,惜哉无轻舟。欲归忘故道,顾望但怀愁。悲风鸣我侧,羲和逝不留。重阴润万物,何惧泽不周?谁令君多念,自使怀百忧。译文及注释译文安坐之时愁多心里忙,拖着衣裳来把西园逛。树木逢春花儿已盛

  • 浮萍篇原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:心作祟标签:浮萍篇

    浮萍篇两汉:曹植所属类型:写人,女子,命运浮萍寄清水,随风东西流。结发辞严亲,来为君子仇。恪勤在朝夕,无端获罪尤。在昔蒙恩君,和乐如瑟琴。何意今摧颓,旷若商与参。茱萸自有芳,不若桂与兰。新人虽可爱,无若故所欢。行云有返期,君恩傥中还。慊慊仰天叹,愁心将何愬。日月不恒处,人生忽若寓。悲风来入怀,泪下如

  • 侍太子坐诗原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:红楼梦魇标签:侍太子坐诗

    侍太子坐诗两汉:曹植所属类型:写人,赞美白日曜青春,时雨静飞尘。寒冰辟炎景,凉风飘我身。清醴盈金觞,肴馔纵横陈。齐人进奇乐,歌者出西秦。翩翩我公子,机巧忽若神。译文及注释译文红日照耀春天多么美好,时雨淋浇灰尘齐飞跑。寒冰被温暖的日光消融,凉风吹拂在身上只觉舒爽。甜凛的清酒斟满金杯,桌面上全是美味佳肴

  • 君子行原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:冷默言语标签:君子行

    君子行两汉:曹植所属类型:哲理,警世,劝诫君子防未然,不处嫌疑间。瓜田不纳履,李下不正冠。嫂叔不亲授,长幼不比肩。劳谦得其柄,和光甚独难。周公下白屋,吐哺不及餐。一沐三握发,后世称圣贤。译文及注释曹植(192-232),字子建,沛国谯(今安徽省亳州市)人。三国曹魏著名文学家,建安文学代表人物。魏武帝

  • 妾薄命行·其一原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:元气少女标签:妾薄命行

    妾薄命行·其一两汉:曹植所属类型:赞美,爱情携玉手喜同车,比上云阁飞除。钓台蹇产清虚,池塘灵沼可娱。仰泛龙舟绿波,俯擢神草枝柯。想彼宓妃洛河,退咏汉女湘娥。译文及注释译文牵着如玉般的手满心欢喜的与你同车而行,登上高耸入云的楼阁。水边钓鱼台静静矗立,池塘中水波荡漾你我慢游其中欢心娱悦。龙形的大船泛于碧

  • 洛神赋原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:高傲的气质花标签:洛神赋

    洛神赋两汉:曹植所属类型:辞赋精选,写人,爱情,神话黄初三年,余朝京师,还济洛川。古人有言:斯水之神,名曰宓妃。感宋玉对楚王神女之事,水作斯赋。其词曰:余从京域,言归东藩,背伊阙,越轘辕,经通谷,陵景山。日既西倾,车殆马烦。尔乃税驾乎蘅皋,秣驷乎芝田,容与乎阳林,流眄乎洛川。于是精移神骇,忽焉思散。

  • 七哀原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:卖萌天才标签:七哀

    七哀两汉:曹植所属类型:闺怨,思念明月照高楼,流光正徘徊。上有愁思妇,悲叹有余哀。借问叹者谁,言是宕子妻。君行逾十年,孤妾常独栖。君若清路尘,妾若浊水泥。浮沉各异势,会合何时谐?愿为西南风,长逝入君怀。君怀良不开,贱妾当何依。译文及注释译文明月照在高楼之上,洒下的光芒在楼上游移不定。楼上有一位哀愁的