位置:首页诗词大全>赠王粲诗原文、翻译和赏析

赠王粲诗原文、翻译和赏析

所属分类:诗词大全 编辑:野性稳江山 访问量:4895 更新时间:2023/12/29 8:04:43

王粲

两汉:曹植所属类型:友情,劝慰

端坐苦愁思,揽衣起西游。

树木发春华,清池激长流。

中有孤鸳鸯,哀鸣求匹俦。

我愿执此鸟,惜哉无轻舟。

欲归忘故道,顾望但怀愁。

悲风鸣我侧,羲和逝不留。

重阴润万物,何惧泽不周?

谁令君多念,自使怀百忧。

译文及注释

译文

安坐之时愁多心里忙,拖着衣裳来把西园逛。

树木逢春花儿已盛开,池水清澈激起波浪长。

池中仅有一只鸳鸯鸟,寻找同伴鸣声很哀伤。

我真想去把那鸟捉住,可惜无船难到水中央。

我要回去忘了来时路,不住回头步步结愁肠。

风儿凄厉在我身边叫,太阳无言滑向正西方。

密云垂雨能够润万物,即使遗漏那又有何妨?

是谁让你心细想得多,致使百般忧愁涌心上?

注释

王粲:(177年—217),字仲宣。山阳郡高平县(今山东微山两城镇)人。东汉末年文学家,“建安七子”之一。作者友人之一。

端坐:正坐。

揽衣:披衣。西:指西园,在邺城城西。王粲《杂诗·日暮游西园》中的“日暮游西园”即此。

华:同“花”。

清池:指邺城玄武池,亦即王粲诗中所言“曲池”。《水经注·洹水》“其水际其西迳魏武玄武故苑,苑旧有玄武池以肄舟楫,有鱼梁钓台,竹木灌丛,今池林绝灭,略无遗迹矣。”

孤鸳鸯:喻王粲之孤独。鸳鸯为成双之鸟,一旦落为孤单,其哀可知。此处亦知王粲诗“上有特栖鸟,怀春向我鸣。”古诗中的鸳鸯、花木,不一定指喻异性和男女情爱之事,如屈原楚辞中的香草美女是用比兴手法喻己喻美好事物。

匹俦(chóu):配偶,伴侣。这里指志同道合的朋友。

执:捉拿,此处意为亲近。

无轻舟:比喻作者没有权势,因而无法重用王粲。

故道:旧道,旧路。

顾望:回头看。但:只。以上两句表现作者对友人的依依之情。

鸣:吹,指风声。

羲(xī)和:神话传说中太阳的御者,这里代指时日。

重(zhòng)阴:密云,这里喻曹操。古人信阴阳五行,与人事相比附,说臣为阴,君为阳。时曹操为丞相,故称阴。

泽:恩泽,恩惠。周:普遍。

念:思虑。

百忧:忧愁很多。

赏析

《赠王粲》是三国时期曹魏文学家、“三曹”之一曹植的一首赠人之作。作者通过该诗劝勉王粲不要思虑太多并流露出自己虽有心提携却无能为力的遗憾。该诗写得委婉深厚,十分感人。

该诗的头两句“端坐苦愁思,揽衣起西游”就点出游于邺城之西的原因:端坐愁思当然是苦闷的,所以要去找朋友们聊聊,使苦闷得以排遣。“揽衣”二字用得生动传神。

“树木”二句写景,“发春华”点明是春天的景色,“清池”句写水景。在这个山明水秀的幽静景致中,作者发现了“中有孤鸳鸯,哀鸣求匹俦”。作者用“孤鸳鸯”喻王粲。用“求匹俦”指寻求同辈间的友谊。不过从后两句诗的意思看,似乎还有潜台词。大约对方希望与曹植既是朝夕相处的好友,又愿在曹植的麾下做事。否则,“我愿执此鸟,惜哉无轻舟”两句就不好理解。曹植对王粲这样的人才和朋友当然是珍惜的,可是愿望终究代替不了现实,“无轻舟”就是比喻作者自己没有权势,无力重用王粲。

“欲归忘故道,顾望但怀愁。悲风鸣我侧,羲和逝不留”。这四句是写作者不能“执此鸟”而依恋回顾、不忍离去,“悲风”从身边吹过,久立其地直到太阳落山。这与王粲诗有相似之意:“徘徊不能去,伫立望尔形。风飙扬尘起,白日忽已冥。”只是该诗在表达眷念之情时显得更深厚些、更悲切些。

最后四句,作者宽慰王粲:“重阴润万物,何惧泽不周。谁令君多念,遂使怀百忧。”劝勉对方不必多虑多忧,相信雨露会润泽万物的。这里以“重阴”喻曹操,暗示曹操会给他好处的。可谓用心良苦。有人认为:“多念”和“百忧”是指王粲整个诗歌创作中所表现的感情,例如遭乱伤时,目睹民生疾苦,发悲怆之词等等,虽然有一定道理,但从全诗立意与创作背景来看,主要还是为王粲在《杂诗》中所涉及到的具体思想而发的。王诗的末四句是这样写的:“回身入空房,托梦通精诚。人欲天不违,何惧不合并。”末二句与前面“褰袵欲从之,路险不得征”呼应,这样,意思就够清楚了。

作者在这首诗中采用了比兴寄托的手法,以“鸟”比喻对方,从“鸟”对人和人对“鸟”的态度和情意方面着笔,表达自己对朋友的诚意和自己力不从心的歉意。比兴寄托的手法虽然比较隐微曲折,然而读者一旦明白其中喻义,也就不难理解其中的用意了。这首诗所描写的客体是“鸟”,这是含蓄的一面,但诗的主体(作者)却是明朗化的,在表露自己的情感方面则是真诚坦率的,做到与朋友交心,不掺半点虚假成分。

这首诗的语言清新流畅,具有文采。节奏舒缓,韵味悠长。

作者

曹植(192-232),字子建,沛国谯(今安徽省亳州市)人。三国曹魏著名文学家,建安文学代表人物。魏武帝曹操之子,魏文帝曹丕之弟,生前曾为陈王,去世后谥号“思”,因此又称陈思王。后人因他文学上的造诣而将他与曹操、曹丕合称为“三曹”,南朝宋文学家谢灵运更有“天下才有一石,曹子建独占八斗”的评价。王士祯尝论汉魏以来二千年间诗家堪称“仙才”者,曹植、李白、苏轼三人耳。

所属朝代:两汉

标签: 赠王粲诗

更多文章

  • 浮萍篇原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:心作祟标签:浮萍篇

    浮萍篇两汉:曹植所属类型:写人,女子,命运浮萍寄清水,随风东西流。结发辞严亲,来为君子仇。恪勤在朝夕,无端获罪尤。在昔蒙恩君,和乐如瑟琴。何意今摧颓,旷若商与参。茱萸自有芳,不若桂与兰。新人虽可爱,无若故所欢。行云有返期,君恩傥中还。慊慊仰天叹,愁心将何愬。日月不恒处,人生忽若寓。悲风来入怀,泪下如

  • 侍太子坐诗原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:红楼梦魇标签:侍太子坐诗

    侍太子坐诗两汉:曹植所属类型:写人,赞美白日曜青春,时雨静飞尘。寒冰辟炎景,凉风飘我身。清醴盈金觞,肴馔纵横陈。齐人进奇乐,歌者出西秦。翩翩我公子,机巧忽若神。译文及注释译文红日照耀春天多么美好,时雨淋浇灰尘齐飞跑。寒冰被温暖的日光消融,凉风吹拂在身上只觉舒爽。甜凛的清酒斟满金杯,桌面上全是美味佳肴

  • 君子行原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:冷默言语标签:君子行

    君子行两汉:曹植所属类型:哲理,警世,劝诫君子防未然,不处嫌疑间。瓜田不纳履,李下不正冠。嫂叔不亲授,长幼不比肩。劳谦得其柄,和光甚独难。周公下白屋,吐哺不及餐。一沐三握发,后世称圣贤。译文及注释曹植(192-232),字子建,沛国谯(今安徽省亳州市)人。三国曹魏著名文学家,建安文学代表人物。魏武帝

  • 妾薄命行·其一原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:元气少女标签:妾薄命行

    妾薄命行·其一两汉:曹植所属类型:赞美,爱情携玉手喜同车,比上云阁飞除。钓台蹇产清虚,池塘灵沼可娱。仰泛龙舟绿波,俯擢神草枝柯。想彼宓妃洛河,退咏汉女湘娥。译文及注释译文牵着如玉般的手满心欢喜的与你同车而行,登上高耸入云的楼阁。水边钓鱼台静静矗立,池塘中水波荡漾你我慢游其中欢心娱悦。龙形的大船泛于碧

  • 洛神赋原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:高傲的气质花标签:洛神赋

    洛神赋两汉:曹植所属类型:辞赋精选,写人,爱情,神话黄初三年,余朝京师,还济洛川。古人有言:斯水之神,名曰宓妃。感宋玉对楚王神女之事,水作斯赋。其词曰:余从京域,言归东藩,背伊阙,越轘辕,经通谷,陵景山。日既西倾,车殆马烦。尔乃税驾乎蘅皋,秣驷乎芝田,容与乎阳林,流眄乎洛川。于是精移神骇,忽焉思散。

  • 七哀原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:卖萌天才标签:七哀

    七哀两汉:曹植所属类型:闺怨,思念明月照高楼,流光正徘徊。上有愁思妇,悲叹有余哀。借问叹者谁,言是宕子妻。君行逾十年,孤妾常独栖。君若清路尘,妾若浊水泥。浮沉各异势,会合何时谐?愿为西南风,长逝入君怀。君怀良不开,贱妾当何依。译文及注释译文明月照在高楼之上,洒下的光芒在楼上游移不定。楼上有一位哀愁的

  • 七哀诗原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:等你回来标签:七哀诗

    七哀诗两汉:曹植所属类型:弃妇,思念,抒怀明月照高楼,流光正徘徊。上有愁思妇,悲叹有余哀。借问叹者谁?言是宕子妻。君行逾十年,孤妾常独栖。君若清路尘,妾若浊水泥。浮沉各异势,会合何时谐?愿为西南风,长逝入君怀。君怀良不开,贱妾当何依?译文及注释译文明月照在高高的阁楼上,清澄的月光如徘徊不止的流水轻轻

  • 远游篇原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:高傲的气质花标签:远游篇

    远游篇两汉:曹植所属类型:想象,抒情远游临四海,俯仰观洪波。大鱼若曲陵,承浪相经过。灵鼇戴方丈,神岳俨嵯峨。仙人翔其隅,玉女戏其阿。琼蕊可疗饥,仰漱吸朝霞。昆仑本吾宅,中州非我家。将归谒东父,一举超流沙。鼓翼舞时风,长啸激清歌。金石固易弊,日月同光华。齐年与天地,万乘安足多。译文及注释译文到远处游历

  • 朔风诗五章原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:女王范儿标签:朔风诗五章

    朔风诗五章两汉:曹植所属类型:抒情,悲伤,伤怀仰彼朔风,用怀魏都。愿骋代马,倏忽北徂。凯风永至,思彼蛮方。愿随越鸟,翻飞南翔。四气代谢,悬景运周。别如俯仰,脱若三秋。昔我初迁,朱华未希。今我旋止,素雪云飞。俯降千仞,仰登天阻。风飘蓬飞,载离寒暑。千仞易陟,天阻可越。昔我同袍,今永乖别。子好芳草,岂忘

  • 行女哀辞原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:莫笑少年梦标签:行女哀辞

    行女哀辞两汉:曹植所属类型:哀悼,抒情序:行女生于季秋,而终于首夏。三年之中,二子频丧。伊上帝之降命,何修短之难哉;或华子以终年,或怀妊而逢灾。感前哀之未阕,复新殃之重来!方朝华而晚敷,比晨露而先晞。感逝者之不追,情忽忽而失度。天盖高而无阶,怀此恨其谁诉!译文及注释译文序:我的小女儿行女出生于深秋时