位置:首页诗词大全>水仙子·游越福王府原文、翻译和赏析

水仙子·游越福王府原文、翻译和赏析

所属分类:诗词大全 编辑:活在梦里 访问量:1788 更新时间:2024/1/19 15:50:10

水仙子·游越福王府

元代:乔吉所属类型:借景抒情,怀古,感慨,历史

笙歌梦断蒺藜沙,罗绮香馀野菜花。乱云老树夕阳下,燕休寻王谢家,恨兴亡怒煞些鸣树。铺锦池埋荒甃,流杯亭堆破瓦,何处也繁华?

译文及注释

译文

那动人的笙歌,在布满蒺藜的沙砾上已成为打断了的梦;那罗绮还有馀香,眼前却只有野菜花了。天上飘飞着杂乱的云彩,古树边,夕阳西下。燕子啊,你别再找王、谢的家了。我感叹着千古兴亡,却只听得青树们鼓着肚子哇哇叫。铺锦池已被荒草埋没,流杯亭只剩一堆破瓦,昔日的繁华,如今到哪里去了呢?

注释

双调:宫调名,十二宫调之一。水仙子:曲牌名,入“双调”,亦入“中吕”“南吕”。福王府:南宋福王赵与芮的府第,在绍兴府山阴县。

蒺(jí)藜(lí):一种平铺着生在地上的蔓生植物,果皮有刺。

罗绮:丝织品,此指丝绸衣服。

王谢家:指东晋时王导谢安为代表的高门望族。后用以指富贵豪门。

铺锦池:指铺满锦锈的池苑,福王府内的游赏处所。荒甃(zhòu):断井颓垣。甃,井、池之壁。

流杯亭:福王府内的游赏处所。

赏析

这首小令是怀古之作,写绍兴福王府遗址的衰败,充满繁华消歇,不胜今昔之感。其表现方法是借景抒情。但曲中并无对景物的精致刻画,也不脱离景物直抒胸臆,而是情随景生,情景紧密结合,句句写景都将作者的联想、幻觉、想象、思考熔铸其中。

全曲运用了三组镜头的特写。第一组特写是起首两句,为府邸的总体印象。一目了然的是遍地沙砾,蒺藜丛生,间杂着开花的野菜。据景实录,光写下“蒺藜沙,野菜花”也无甚不可,但作者显然想得更多更远。他耳边仿佛回荡着当年王府寻欢作乐、宴乐升平的歌吹声,眼前闪现着王公和宫女遍身罗绮、珠光宝气的身影。作者将追想与现实叠合在一起,以“梦断”“香馀”作为两者的维系。“梦”是不用说了,盛衰一瞬,繁华成空,确实就像梦境那样无凭。“香”呢,野菜花倒是有那么一点,将这点微香作为“罗绮”的馀泽,看来就是府中人化为黄土后留给后世的唯一贡献。这一组特写用句内对比的手法,繁华豪奢的昔景使残败荒芜的现状显得更为触目惊心。

第二组特写是中间三句,铺叙了王府园内乱云、老树、夕阳、燕、树等现存的景物。这些景物本身是中性的,并非福王府所特有,然而作者在述及时一一加上了强烈的感情色彩。主观色彩的注入,一是通过刻意的组合,让景物所具有的苍凉共性在互相映衬中得以凸现,如“乱云老树夕阳下”之句。而更主要的是通过化用典故来实现,这就是关于燕子和青树的第四、五两句。“燕”与“王谢家”的关系,经过刘禹锡《乌衣巷》诗句的渲染,已是妇孺皆知。这里劝“燕休寻”,将园内燕子的忙碌穿梭故意说成是有意识的怀旧,悲剧气氛就更为浓烈。“怒煞些鸣树”则化用《韩非子》所载“怒树”的典故:越王勾践出行望见怒树当道,不禁从车上起立,扶着车前的横木向它们致敬,因为“树有气如此,可无为式(榜样)乎”!在作者看来,如今青树气鼓鼓地怒鸣,是为了“恨兴亡”的缘故。这一组特写,正是借景抒情。

第三组特写为六、七两句,着笔于福王府建筑物的遗迹。作品选取“铺锦池”“流杯亭”为代表。此两处当为王府旧日的游赏胜所,但其名也有渊源。据《开成录》:“(唐)文宗论德宗奢靡云:闻得禁中老宫人,每引泉先于池底铺锦,王建《宫词》曰‘鱼藻宫中锁翠娥,先皇行处不曾过。只今池底休铺锦,菱角鸡头积渐多’是也。”据欧阳修《跋流杯亭侍宴诗》,唐武则天曾在汝州温泉别宫建流杯亭。亭以“流杯”命名,显然是王府内“曲水流觞”的作乐需要。如今池里是“荒甃”,亭上是“破瓦”,可见昔日富丽堂皇的府第与园苑,到此时只剩了一堆废墟。这一组特写,更带有“当地风光”的性征。

作者将“游越福王府”的所见不厌其详地分成三组表现,可以解释为他惆怅、伤感、愤懑的步步深化。这一切印象的叠加与感情的郁积,便结出了末句的呐喊:“何处也繁华?”这一句既似发问也似回答,盛衰无常、荒淫失国的感慨俱在其中。

这首小令涉及历史主题,曲调沉郁顿挫,与乔吉其他作品清丽婉美的特点有很大差异。这也体现了乔吉对历史兴替的无限慨叹。

作者

乔吉(约1280~1345),字梦符,号笙鹤翁,又号惺惺道人。[1] 太原(今属山西)人,元代杂剧家,他一生怀才不遇,倾其精力创作散曲、杂剧。他的杂剧作品,见于《元曲选》、《古名家杂剧》、《柳枝集》等集中。散曲作品据《全元散曲》所辑存小令200余首,套曲11首。散曲集今有抄本《文湖州集词》1卷,李开先辑《乔梦符小令》1卷,及任讷《散曲丛刊》本《梦符散曲》。

所属朝代:元代

标签: 水仙子

更多文章

  • 木兰花·西山不似庞公傲原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:胖次标签:木兰花

    木兰花·西山不似庞公傲元代:刘因所属类型:写山,抒情,豪迈,旷达西山不似庞公傲。城府有楼山便到。欲将华发染晴岚,千里青青浓可扫。人言华发因愁早。劝我消愁惟酒好。夜来一饮尽千钟,今日醒来依旧老。译文及注释译文西山没有庞公那般难以接近的孤傲之气。只要城楼所在之处他便能来到城府之中。山林绵延千里,满目苍翠

  • 普天乐·雨儿飘原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:卖萌天才标签:普天乐

    普天乐·雨儿飘元代:张鸣善所属类型:夜晚,写雨,抒情,愁绪雨儿飘,风儿飏。风吹回好梦,雨滴损柔肠。风萧萧梧叶中,寸点点芭蕉上。风雨相留添悲怆,雨和风卷起凄凉。风雨儿怎当?风雨儿定当。风雨儿难当。译文及注释译文雨在飘洒,风在吹扬。地场好梦风惊醒,细雨断人肠。风过梧桐叶,寸点落芭蕉。风雨交加令人增添悲怆

  • 水仙子·夜雨原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:一个人精彩标签:水仙子

    水仙子·夜雨元代:徐再思所属类型:羁旅,孤独,写雨,感伤一声梧叶一声秋,一点芭蕉一点愁,三更归梦三更后。落灯花,棋未收,叹新丰逆旅淹留。枕上十年事,江南二老忧,都到心头。(逆旅淹留一作:孤馆人留)译文及注释译文梧桐叶上的每一滴雨,都让人感到浓浓的秋意。一声声滴落在芭蕉叶上的嘀嗒雨声,都使得愁思更浓。

  • 朝天子·秋夜吟原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:做你的英雄标签:朝天子

    朝天子·秋夜吟元代:李致远所属类型:秋天,抒情,相思,愁绪,孤寂梵宫、晚钟。落日蝉声送。半规凉月半帘风,骚客情尤重。何处楼台,笛声悲动?二毛斑秋夜永。楚峰,几重?遮不断相思梦。译文及注释译文寺庙里传来傍晚的钟声,一阵阵蝉鸣送走了落日。半轮凉月升起,半帘夜风吹来,触发起诗人的满怀愁绪。什么地方的楼台上

  • 惜芳春·秋望原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:策马西风标签:惜芳春

    惜芳春·秋望元代:乔吉所属类型:秋天,思妇,抒情,孤寂千山落叶岩岩瘦,百尺危阑寸寸愁。有人独倚晚妆楼。楼外柳,眉暗不禁秋。译文及注释译文一座座山峰木叶脱落,更显得山容消瘦;倚遍高楼的栏杆,每一寸都驱不去忧愁。但在黄昏,还是有位女子,独自倚着妆楼凝眸。楼外是憔悴的秋柳。人和柳叶都一样黯然,对这凄凉的秋

  • 清江引·咏所见原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:伸手摘星星标签:清江引

    清江引·咏所见元代:佚名所属类型:写景,抒情,女子,感伤后园中姐儿十六七,见一双胡蝶戏。香肩靠粉墙,玉指弹珠泪。唤丫鬟赶开他别处飞。译文及注释十六七岁的小姐在后花园内,见到两只蝴蝶结伴儿嬉戏,互相追随。她肩靠着粉墙,不住用手抹泪。吩咐丫鬟:把它们赶走,到别处儿去飞。赏析作者所属朝代:元代

  • 普天乐·柳丝柔原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:晴天标签:普天乐

    普天乐·柳丝柔元代:滕宾所属类型:自然,写景,向往,隐居,生活柳丝柔,莎茵细。数枝红杏,闹出墙围。院宇深,秋千系。好雨初晴东郊媚。看儿孙月下扶犁。黄尘意外,青山眼里,归去来兮。译文及注释译文嫩柳的枝条又柔又细,莎草如茵铺满大地。几枝红杏争闹着探出围墙,深深的庭院里把秋千系。好雨初晴,东郊多美丽。看儿

  • 清平乐·春来街砌原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:心作祟标签:清平乐

    清平乐·春来街砌五代:欧阳炯所属类型:春天,思妇,怀人春来街砌,春雨如丝细。春地满飘红杏蒂,春燕舞随风势。春幡细缕春缯,春闺一点春灯。自是春心撩乱,非干春梦无凭。译文及注释译文春色满大地,春雨细如丝。红杏花开落满一地,成群结队的燕子随风飞舞。怀念远去良人的女子啊,将春幡挂满柳枝头;春闺不眠之夜,陪伴

  • 春光好·花滴露原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:晴天标签:春光好

    春光好·花滴露五代:欧阳炯所属类型:春天,写花,饮酒花滴露,柳摇烟,艳阳天。雨霁山樱红欲烂,谷莺迁。饮处交飞玉斝,游时倒把金鞭。风飐九莺榆叶动,簇青钱。译文及注释玉斝(jiǎ):古代酒器。九莺:形容草木枝茎茂密交错。青钱:形容榆叶。赏析作者欧阳炯(896-971)益州(今四川成都人),在后蜀任职为中

  • 玉楼春·寂寂画堂梁上燕原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:心作祟标签:玉楼春

    玉楼春·寂寂画堂梁上燕五代:魏承班所属类型:婉约,闺怨,春天,对月,怀人寂寂画堂梁上燕,高卷翠帘横数扇。一庭春色恼人来,满地落花红几片。愁倚锦屏低雪面,泪滴绣罗金缕线。好天凉月尽伤心,为是玉郎长不见。译文及注释“高卷”句:翠帘高卷,横列屏风数扇。翠帘:窗帘。雪面:粉面,意为面目白皙。凉月:疑为“良夜