位置:首页诗词大全>冀州道中原文、翻译和赏析

冀州道中原文、翻译和赏析

所属分类:诗词大全 编辑:高跟鞋的旋律 访问量:3946 更新时间:2024/1/18 6:23:59

冀州道中

元代:所属类型:纪行,写景,忧国忧民

我行冀州路,默想古帝都。

水土或匪昔,禹贡书亦殊。

城郭类村坞,雨雪苦载涂。

丛薄聚冻禽,狐狸啸枯株。

寒云着我巾,寒风裂我襦。

盱衡一吐气,冻凌满髭须。

程程望烟火,道傍少人居。

小米无得买,浊醪无得酤。

土房桑树根,仿佛似酒垆。

徘徊问野老,可否借我厨?

野老欣笑迎,近前挽我裾。

热水温我手,火炕暖我躯。

丁宁勿洗面,洗面破皮肤。

我知老意仁,缓缓驱仆夫。

窃问老何族?云是奕世儒。

自从大朝来,所**亮匪初。

民人籍征戍,悉为弓矢徒。

纵有好儿孙,无异犬与猪。

至今成老翁,不识一字书。

典故无所考,礼义何所拘?

论及祖父时,痛入骨髓余。

我闻忽太息,执手空踌蹰。

踌蹰向苍天,何时更得甦?

饮泣不忍言,拂袖西南隅。

译文及注释

译文

我行走在冀州的道路上,心里默默的思念着故国的首都。

也许,现在的地理环境与过去不同;也许,《禹贡》里的地理区划与现在大不一样。

城郭荒凉象村落一样,加以雨雪载逾。

树林间**着挨冻的禽鸟,狐狸在枯树边嗥叫。

低低的寒云似乎要压着我的帽子,冷风吹裂了我的衣衫。

有时朝上一望,嘴里吐出的白气,一下子就变成了冰渣,挂满了胡须。

一程一程地走着,盼望找到人家,可是道路两旁的居人很少。

小米无处去买,薄酒也买不到。

前面弯曲而干枯的桑树断根旁,出现了一间低小的土房,看上去它好象是一个酒店。

我犹豫不决的问野老:能不能借厨房我用一下。

野老看见我们就笑脸相迎,挽着我的衣襟。

端过热水让我暖手,让我坐在火炕上。

并且一再叮咛,不要用水洗脸,因为脸上受冻时间长了,乍遇见水容易弄破。

我对于这位老人的殷勤很受感动,慢慢遣走仆夫以便密谈。

急忙问野老出生于哪一个家族?回答说:“我们一家几代都是读书人。

自从蒙古人贵族一来,规矩、制度就完全与原来不一样。

百姓登记去打仗,都成了弓箭手。

儿孙纵好,也与猪狗一个样。

象我这个老头子,连一个字也不认识。

一切道德法律全不过问,礼义更不受拘束。

一谈起我的祖和父,那伤心深入骨髓还有余啊!”

听了老人的流泪之言,我一面叹息,一面拉着他的手,但又说不出话。

许久许久,只有问问苍天,到什么时候我们才得死而复活呢!

我们都抽噎着哭泣起来,面向着屋子西南角供神的地方生气。

注释

冀州:今河北省中南部、山东省西端、河南省北端一带。

古帝都:冀州为古九州之一。据《禹贡》载,九州为冀州、兖州、青州、徐州、扬州、荆州、梁州、雍州和豫州。据《史记·五帝本纪》,黄帝蚩尤后为诸侯尊为天子,“邑于涿鹿之阿”,涿鹿亦属古冀州地域,故称为古帝都。

禹贡:《尚书》中的一篇,是中国最早的地理著作,记载以黄河流域为主的山川、地理交通、物产等情况。

村坞:山间的村,句意谓以前繁华的城市如今像零落萧条的山间村落。

载涂:充满路途。

从簿:草木从生的地方。

襦(rú):短衣,组袄。

盱(xū)衡:扬眉张目。盱,睁开眼睛向上看。衡,眉以上。

冻凌:冰。

醪(láo):浊酒。酤:通“沽”,买酒。

垆(lú):酒店里安放酒瓮的土台子。

裾(jū):衣服的前后部分。

驱仆夫:遣走仆人,以便与老人知心细谈。

奕世儒:累世相继的读书人。奕,累,重。

大朝:指元朝。

亮:同“谅”,确实,诚信。

籍:登记在簿册上。老百姓都被征去当兵。

骨髓余:入骨髓有余,言痛苦之深。

踌蹰(chóuchú):止足不行的样子。

甦(sū):病体康复称“甦”,这里的复原的意思。

赏析

此诗中不仅刻画出北方农村的贫困萧条,也写出了北方农民热情好客、诚恳淳朴的性格,指责了蒙古统治者对汉族文化的摧残。此诗语言朴实,时近口语,直抒所见所感,不事雕琢,感情真挚而关怀深切。

“我行冀州路,想古帝都”,诗歌起句,作者便点明题目——冀州道中。接着,“默想”两字,又把笔触伸向了广阔浩瀚、沧海桑田的历史长河,描写出冀州的古老和历史的悠久。这两句,作者由历史的沉思转入对今昔变化的猜测,为下面的见闻描写作了巧妙的过渡。

从“城郭类村坞”,到“仿佛似酒栌”十四句,是作者对自己冀州道中所见的描绘。“城郭类村坞,雨雪苦载途”。以前,曾是繁华都城的所在地,而今,城市却象山间的村庄一样凋弊;荒凉雨雪交加,充塞道路,害苦了行路的客人。这两句,作者用凋弊的城市和寒冷的雨雪展示出了冀州的荒芜和凄凉。

下面两句,“丛薄聚冻禽,狐狸啸枯株”。紧承上句,进一步渲染烘托出冀州的破败。草木丛生之处,挨冻的鸟几正瑟缩地**着,枯树之间,狐狸也发出凄婉的长声吼叫。冀州道中,鸟儿和狐狸是这般境况。接着,作者笔锋一转,由冻禽、狐狸写到了人。“寒风”四句,诗人寥寥几笔便勾勒出了隆冬严寒的逼人。一个“著”字,形象地描写出了雨雪之大;一个“裂”字,又生动地突出了寒风之强猛;而“盱衡一吐气,冻凌满髭须”两句,则通过一个具体行为动作的描写又淋漓尽致地刻画出了天气的异常寒冷。狐啸、风吼、雨雪交加的旅途上,诗人是多么渴望能看见一星烟火,寻找到一点米、酒,以此来解除身上的寒冷,去掉腹中的饥饿。

然而,“程程望烟火,道旁少人居。小米无得买,浊醪无得酤。”这里,“程程”两字用得非常巧妙,它既描绘出作者渴求的心理,又表现出诗人行走的路途之远,忍受的饥寒之深。他走了一站又一站,但始终看不到一丝烟火,看不到一粒米、一滴酒。这四句,作者又通过对人烟稀少的描写,更增添了路途的凄惨和悲凉。

“土房桑树根,仿佛似酒垆。”突然,前面弯曲而干枯的桑树断根旁,出现了一间低小的土房,看上去它好象是一个酒店。这两句,作者用“土房桑树根”非常形象地再现出北方农村特有的纯朴景色,“仿佛”两字,则既写出土房的矮小,极不显眼,又描写出风雪弥漫,整个大地隐隐约约,不易看清。

以上,作者从城市凋敝、人烟稀少、粮食奇缺等方面,生动形象地向人们展示出了翼州的破败、荒芜和凄凉,深刻地揭露了元代统治者对此方城镇的洗劫,对农业经济的严重破坏。

“徘徊问野老”至“痛入骨髓余”,是作者对翼州道中所闻的描写。诗人着重描写出一个由世儒沦落为野老的人物形象,通过他的一言一行满含悲愤地控诉了战争对汉文化的破坏和摧残,情真意切,催人泪下。

“徘徊问野老,可否借我厨?”饥寒交迫的诗人终于找到了一户人家,但中途的所见又使他犹豫不决。惨不忍睹的浩劫使翼州变得一片荒凉,这劫后余生的野老,诗人不忍心再去打扰他。“徘徊”两字,非常真实地描写出诗人内心的矛盾。但野老却出乎诗人的预料,他欣然笑迎,上前挽起诗人的衣袖,宛如对待一位阔别重逢的朋友。

“野老欣笑迎”八句,作者用“笑”“挽”“温”“暖”“叮咛”以及“我知”,十分生动地描绘出了野老的纯朴善良和厚道,读罢,老人的形象仿佛呼之欲出。这样一位仁爱的老人,他居住的地方,他出生的家族。诗人恳切相问。“云是奕世儒”一句,解除了诗人心中的疑惑,这位老人原来出生于世代读书之家。“自从大朝来”十二句,是老人的言语,他揭露了元代统治者对文化的轻视,鞭挞了战争的连绵。“纵有好儿孙,无异犬与猪。”两句,作者借老人之口有力地揭示出元朝**统治下人民的愚昧和无知。“论及祖父时,痛入骨髓余。”则又通过老人对过去时光的回忆,表现出诗人对国泰民安、文化发达礼仪昌盛社会的怀念和向往,也进一步突出了诗人对现实的悲愤和痛恨。

“我闻忽太息”以下,是作者的所感。“我闻忽太息,执手空踌蹰。”作者听过老人的讲述和议论,不由得发出深深地叹息,他十分同情这老人的遭遇,也痛恨这现实的黑暗和荒唐,他紧紧握住老人的手却止步不行。这里,作者连续描写了三个动作:“太息”“执手”“踌蹰”,每一个动作都强烈地突出了诗人内心的悲苦。“踌蹰向苍天,何时更得甦。”诗人止步不前,抬头仰望,问茫茫苍天;这令人窒息统治结束和繁荣的时代恢复的时间。字里行间,流露出无限的悲痛。末尾两句,“饮泣不忍言,拂袖西南隅。”作者把自己的悲痛推向了高潮,他泪流及面,饮泣吞声,不忍再说出更令人悲痛的话语,只得独自拂袖向西南方走去。“拂袖西南隅”一句,在悲痛之余更含有一股愤怒之气。

这是一首叙事诗,看似平铺直叙,实际上感情充沛,又有严密的逻辑性。以时间先后为序,又各有侧重点,抓住重点充分描写,层层深人地揭示主题。先写北方的荒无人烟,再写文化被破坏的具体情况。由表及里,以诗人的悲愤为高潮,戛然而止。中间写老人的诚恳朴厚,使人看到传统文化教养的优良,加深对破坏的痛恨。

作者

王冕(1310年~1359年),字元章,号煮石山农,亦号食中翁、梅花屋主等,浙江省绍兴市诸暨枫桥人,元朝著名画家、诗人、篆刻家。他出身贫寒,幼年替人放牛,靠自学成才。有《竹斋集》3卷,续集2卷。一生爱好梅花,种梅、咏梅,又攻画梅。所画梅花花密枝繁,生意盎然,劲健有力,对后世影响较大。存世画迹有《南枝春早图》《墨梅图》《三君子图》等。能治印,创用花乳石刻印章,篆法绝妙。《明史》有传。

所属朝代:元代

标签: 冀州道中

更多文章

  • 沉醉东风·渔夫原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:元气少女标签:沉醉东风

    沉醉东风·渔夫元代:白朴所属类型:写人,自然,抒情,闲适,生活黄芦岸白蘋渡口,绿柳堤红蓼滩头。虽无刎颈交,却有忘机友,点秋江白鹭沙鸥。傲**间万户侯,不识字烟波钓叟。译文及注释译文金黄的芦苇铺满江岸,白色的蘋花飘荡在渡口,碧绿的杨柳耸立在江堤上,红艳的野草渲染着滩头。虽然没有生死之交,却有毫无机巧算

  • 天净沙·夏原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:等你回来标签:天净沙

    天净沙·夏元代:白朴所属类型:夏天,写景,写人云收雨过波添,楼高水冷瓜甜,绿树阴垂画檐。纱厨藤簟,玉人罗扇轻缣。译文及注释译文云销雨霁,水面增高并增添了波澜,远处高楼显得比平时更高了,水让人感觉到比平时更凉爽了,雨后的瓜也似乎显得比平时更甜了,绿树的树阴一直遮到屋檐。纱帐中的藤席上,芳龄女孩身着轻绢

  • 落梅风·蔷薇露原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:一个人精彩标签:落梅风

    落梅风·蔷薇露元代:马致远所属类型:写景,抒情蔷薇露,荷叶雨,菊花霜冷香户。梅梢月斜人影孤,恨薄情四时辜负。译文及注释译文蔷薇花沾着点点清露,圆圆的荷叶上贮满雨滴,菊花上结满一层秋霜,凄冷的庭院里香气弥漫。梅花梢上月亮斜挂,人影孤孤单单的,可恨薄情的人辜负了四季的美好时光。注释蔷薇、荷叶、菊花:分别

  • 寿阳曲·烟寺晚钟原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:不惹红尘标签:寿阳曲

    寿阳曲·烟寺晚钟元代:马致远所属类型:写景寒烟细,古寺清,近黄昏礼佛人静。顺西风晚钟三四声,怎生教僧禅定?译文及注释译文缕缕寒烟环绕着寺庙,古寺里冷冷清清。时近黄昏,拜佛的人已经离去,四周一片寂静。突然顺着西风传过来三、四下傍晚的钟声,这样怎么能让僧人禅入定?注释烟寺:烟雾笼罩的寺庙。礼佛:即拜佛。

  • 寿阳曲·山市晴岚原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:卖萌天才标签:寿阳曲

    寿阳曲·山市晴岚元代:马致远所属类型:写景,向往花村外,草店西,晚霞明雨收天霁。四周山,一竿残照里,锦屏风又添铺翠。译文及注释译文山花烂漫的村外,山野酒店西面,雨过天晴的晚霞是如此明丽。太阳就要落山了,四周的山岭都在霞光的映照里,像锦绣的屏风又添铺了一层翠绿。注释山市:山区小市镇。晴岚:雨过天晴,山

  • 水仙子·春风骄马五陵儿原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:晴天标签:水仙子

    水仙子·春风骄马五陵儿元代:马致远所属类型:西湖,写景春风骄马五陵儿,暖日西湖三月时,管弦触水莺花市。不知音不到此,宜歌宜酒宜诗。山过雨颦眉黛,柳拖烟堆鬓丝,可喜杀睡足的西施。译文及注释译文春风轻拂五陵子弟骑着马儿游逛,正是西湖三月风和日暖之时,到处莺花盛开,管弦弹奏的乐声在湖上飘荡。不是知音不要到

  • 天净沙·春原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:卖萌天才标签:天净沙

    天净沙·春元代:白朴所属类型:春天,写景春山暖日和风,阑干楼阁帘栊,杨柳秋千院中。啼莺舞燕,小桥流水飞红。译文及注释译文桃红柳绿的春山,煦暖的阳光照耀,和柔的东风吹拂,楼阁上卷起帘拢,凭栏远望。院中杨柳依依,秋千轻轻摇动。院外**啼啭,燕子飞舞,小桥流水旁花瓣飞落。注释和风:多指春季的微风。阑干:即

  • 余杭四月原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:长街听风标签:余杭四月

    余杭四月元代:白珽所属类型:地方,写景四月馀杭道,一晴生意繁。朱樱青豆酒,绿草白鹅村。水满船头滑,风轻袖影翻。几家蚕事动,寂寂昼门关。译文及注释译文四月里的杭州,天气晴朗,万物复苏,一派勃勃生机。成熟的樱桃红艳欲滴,青豆配着美酒,爽口宜人。村头田外,绿草茵茵,白鹅成群。江河水满,船只轻快地行驶;微风

  • 题龙阳县青草湖原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:下一个明天标签:题龙阳县青草湖

    题龙阳县青草湖元代:唐珙所属类型:写景,叙梦,纪游西风吹老洞庭波,一夜湘君白发多。醉后不知天在水,满船清梦压星河。译文及注释译文秋风吹起,湖面泛起水波,好像洞庭湖忽然老去,长了皱纹一样,一夜愁思,湘君也多了白发。喝醉后不知道是天上的星辰倒映在水中,清朗的梦中,我好似卧在璀璨的星河中。注释龙阳县:即今

  • 山雨原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:人生初见标签:山雨

    山雨元代:契逊所属类型:写景,抒情一夜山中雨,林端风怒号。不知溪水长,只觉钓船高。译文及注释译文山中下了一夜的雨,风在树林顶端怒号。我不知道溪水是不是涨了,只是发觉钓鱼的小船更高了。注释钓船:渔船。赏析作者所属朝代:元代