位置:首页诗词大全>东阳溪中赠答诗二首·其二原文、翻译和赏析

东阳溪中赠答诗二首·其二原文、翻译和赏析

所属分类:诗词大全 编辑:长街听风 访问量:948 更新时间:2023/12/24 22:03:26

东阳溪中赠答诗二首·其二

南北朝:谢灵运所属类型:赠答,抒情

可怜谁家郎?缘流乘素舸。

但问情若为,月就云中堕。

及注释

译文

可爱哟,这是谁家的少年郎?顺着河流乘坐白篷之船。

若要问我的心情如何,你看那月亮已向云中落下了。

注释

素舸(gě):不加雕饰的大船。素,白也,这宜指白帆、白篷之船。

若为:若何,如何。

就:从,自。

赏析

这一首诗乃是女子的应答。

“可怜谁家郎?缘流乘素舸。”可爱哟,谁家的小伙子?在江中驾驶着那白帆船。这两句与上首对应的两句只是变换了三个字,其余都是相同的。民间对歌多是如此,对歌的人往往接过挑歌的人的歌词稍作变换就脱口而出,显得机敏而风趣。这里以“郎”称呼对方,已露爱悦。在古代女子看来,男子肤色白、饰物白就是美,在诗中常见有称美“白面郎”、“白帽郎”、“白马儿”的语句。这里的“素舸”也是带有很浓的感情色彩的。她看到可爱的少年乘坐素舸,又听到他以热烈的情歌相赠,可以相见心中必是欣喜非常的。

“但问情若为,月就云中堕。”这是说:要问我的心情怎么样,你看那月亮已向云中落下了。这是一句隐语。上首男子以月比女子,这里女子应当也是以月比自已,向云中落下,意谓并非遥远不可得,已是来到你面前了。还有一种理解,认为月堕天黑,正好幽会。这也可以说得过去。不管如何理解,这都是情许的表示。听话听音,素舸郎听到女子这深情的歌唱,一定会欣喜若狂的。

作者

谢灵运(385年-433年),东晋陈郡阳夏(今河南太康)人,出生在会稽始宁(今浙江上),原为陈郡谢氏士族。东晋名将谢玄之孙,小名“客”,人称谢客。又以袭封康乐公,称谢康公、谢康乐。著名山水诗人,主要创作活动在刘宋时代,中国文学史上山水诗派的开创者。由谢灵运始,山水诗乃成中国文学史上的一大流派,最著名的是《山居赋》,也是见诸史册的第一位大旅行家。谢灵运还兼通史学,工于书法,翻译佛经,曾奉诏撰《晋书》。《隋书·经籍志》、《晋书》录有《谢灵运集》等14种。

所属朝代:南北朝

更多文章

  • 芜城赋原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:君莫笑标签:芜城赋

    芜城赋南北朝:鲍照所属类型:辞赋精选,抒情,地名沵迆平原,南驰苍梧涨海,北走紫塞雁门。柂以漕渠,轴以昆岗。重关复江之隩,四会五达之庄。当昔全盛之时,车挂轊,人驾肩。廛闬扑地,歌吹沸天。孳货盐田,铲利铜山,才力雄富,士马精妍。故能侈秦法,佚周令,划崇墉,刳濬洫,图修世以休命。是以板筑雉堞之殷,井干烽橹

  • 子夜四时歌·秋风入窗里原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:心作祟标签:子夜四时歌

    子夜四时歌·秋风入窗里南北朝:佚名所属类型:秋天,抒情,相思秋风入窗里,罗帐起飘扬。仰头看明月,寄情千里光。译文及注释译文秋风从窗子吹进屋子来,窗帘随着风飘了起来,皎洁的月光洒满闺房,唤起了思妇柔柔的情怀。仰头看着当头的浩然明月,想起了出征在外的亲人,心中充满了无奈与忧伤,多么希望这皎洁的月光能把心

  • 咏萍原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:荼靡花事了标签:咏萍

    咏萍南北朝:刘绘所属类型:咏物,抒情可怜池内萍,葐蒀紫复青。巧随浪开合,能逐水低平。微根无所缀,细叶讵须茎?飘泊终难测,留连如有情。译文及注释译文那惹人怜爱的池中的浮萍,生长茂盛而背紫又面青。巧妙地在波浪中开开合合,从容地在追逐水中沉升。微小的根须无法连缀水底,叶片小得不用茎来支撑。转徙无定而不知飘

  • 华山畿·君既为侬死原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:元气少女标签:华山畿

    华山畿·君既为侬死南北朝:佚名所属类型:爱情,怨情华山畿,华山畿,君既为侬死,独生为谁施?欢若见怜时,棺木为侬开。译文及注释译文华山畿啊,华山畿,你既然已经为了我死,我独自一人又怎会苟活?若你可怜我此时的处境,就将棺木为我打开吧,我愿意陪伴你共赴黄泉。注释《华山畿》现存二十五首,属"清商曲辞·吴声歌

  • 登二妃庙原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:我亦王者标签:登二妃庙

    登二妃庙南北朝:吴均所属类型:凭吊,赞颂,爱情朝云乱人目,帝女湘川宿。折菡巫山下,采荇洞庭腹。故以轻薄好,千里命舻舳。何事非相思,江上葳蕤竹。译文及注释译文早晨的云彩奇诡变幻让人眼花缭乱,可能是因为娥皇、女英居住在此吧。她俩或在巫山之下摘采未开的荷花,或在洞庭之中巧摘荇菜。思君心切,希望船更轻巧、更

  • 子夜四时歌·自从别欢后原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:胖次标签:子夜四时歌

    子夜四时歌·自从别欢后南北朝:佚名所属类型:爱情,离别,思念自从别欢后,叹音不绝响。黄檗向春生,苦心随日长。译文及注释译文自从欢会别后,终日叹息,整日相思。我的心就像春天蓬勃生长的黄檗树,越来越苦。注释黄檗(bò):落叶乔木,树皮入药,味道很苦。春天到来,黄檗树蓬勃生长,它的苦心也随着逐日长大。赏析

  • 春别诗四首·其三原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:元气少女标签:春别诗四首

    春别诗四首·其三南北朝:萧子显所属类型:爱情,离别,相思江东大道日华春,垂杨挂柳扫清尘。淇水昨送泪沾巾,红妆宿昔已应新。译文及注释题注:《升庵诗话》卷十三所收该诗的末尾还有两句:“昨别下泪而送旧,今已红妆而迎新。”并注曰:“娼楼之本色也。六朝君臣,朝梁暮陈,何异於此。”江东:自汉至隋唐自安徽、芜湖以

  • 子夜四时歌·渊冰厚三尺原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:一刹时的永恒标签:子夜四时歌

    子夜四时歌·渊冰厚三尺南北朝:佚名所属类型:咏物,爱情,坚贞渊冰厚三尺,素雪覆千里。我心如松柏,君情复何似?译文及注释译文深潭里的水结了三尺厚的冰,洁白的雪覆盖了千里大地。尽管如此寒冷,我的心仍然像松柏一样坚贞不变,你的心又像什么呢?注释渊冰:深水潭里的冰。素雪:白雪。覆:掩盖。君:您。指她的爱人。

  • 李波小妹歌原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:伸手摘星星标签:李波小妹歌

    李波小妹歌南北朝:魏胡太后所属类型:写人,赞美李波小妹字雍容,褰裙逐马如卷蓬。左射右射必叠双。妇女尚如此,男子安可逢。译文及注释译文李波的小妹妹字雍容,把裙摆扎到腰里骑在马上飞驰起来就像狂风中的卷蓬。射箭时她能左右开弓,而且必定一箭双雕。他家的女子尚且如此勇武,若是李家男子上战场又有哪能抵挡?注释褰

  • 七夕穿针原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:做你的英雄标签:七夕穿针

    七夕穿针南北朝:柳恽所属类型:七夕节,风俗,写人代马秋不归,缁纨无复绪。迎寒理衣缝,映月抽纤缕。的皪愁睇光,连娟思眉聚。清露下罗衣,秋风吹玉柱。流阴稍已多,馀光亦难取。译文及注释七夕是中国传统节令之一,相传在七夕的晚上牛郎织女一年相会一次。据《荆楚岁时记》记载,这天晚上,妇女们纷纷以彩色线穿七孔针,