位置:首页诗词大全>《登柳州峨山》原文、译文及注释

《登柳州峨山》原文、译文及注释

所属分类:诗词大全 编辑:高傲的气质花 访问量:4649 更新时间:2023/12/11 17:40:27

登柳州峨山

荒山秋日午,独上意悠悠。如望乡处,西北是融州。

及注释

译文

一个秋天的中午我登上了荒山,独自一人形影孤单意乱心烦。

无可奈何望不到故乡的踪影,西北方尽是融州的高大山峦。

注释

峨山:现名鹅山,在柳州市区西部,其形似鹅,是柳州市区内第一高山,已建成公园。

荒山:指峨山。柳宗元在《柳州山水近治可游者记》中说,“峨山在野中,无麓”。

悠悠:指无限的忧思。如何:奈何。

乡:故乡。这里是指京城长安。

融州:唐武德四年置,古称融州、玉融州,治所在今融水苗族自治县。

创作背景

这首诗具体的创作年代已无从考证。柳宗元怀着深深的思乡之情,登上了当时柳州近郊的峨山,希望能够看到远处的长安,排解心中的忧郁。但是目力远不能及,只知道西北方向是紧邻柳州的融州而已,反而引起了无限的惆怅,于是写下了这首表示无可奈何的诗。

赏析

这首诗就眼前景下笔,“秋”点节令,“午”点时间,“荒山”即峨山,荒凉萧疏,写景为抒写“意悠悠”之情作渲染。身遭贬谪,远离家乡,独上荒山,心绪万千,可见“意悠悠”涵盖着诗人当时复杂纷繁的情感。第三句虚接,转出“望乡”情,这悠悠情思中,乡情是诗人当前最重要的情愫。然而,登上峨山望乡,“西北是融州”,隔断了诗人的视线,故乡不可见。

这首诗的艺术特色“外枯而中膏,似淡而实美”,显得自然和淡,含蓄有味。诗人先写“荒山”,后写“独上”,最后以疑问作结:为什么我望乡的地方,偏偏却只见融州。下面让读者自己去回味、深思,以想象和推论作补充。这里没有秾丽鲜艳的色彩,没有絮絮滔滔的叙述,仅仅二十字,既构思完整,又感情充沛。这实在是难能可贵的。

这首诗实景虚写,表面是题写山水,实际抒发其归国无路的隐痛。作者以眼前之景,道难言之苦,构想自然,神妙无比。又蕴含离乡之情、迁谪之思,言简意赅,语近情遥,深于哀怨,真是绝妙好诗。

标签: 登柳州峨山

更多文章

  • 《答刘连州邦字》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:做你的英雄标签:答刘连州邦字

    连璧本难双,分符刺小邦。崩云下漓水,劈箭上浔江。负弩啼寒狖,鸣枹惊夜狵.遥怜郡山好,谢守但临窗。

  • 《得卢衡州书因以诗寄》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:心作祟标签:得卢衡州书因以诗寄

    临蒸且莫叹炎方,为报秋来雁几行。林邑东回山似戟,牂牁南下水如汤。蒹葭淅沥含秋雾,橘柚玲珑透夕阳。非是白蘋洲畔客,还将远意问潇湘。译文你处在临蒸,也用不着叹息身处在炎热的南方,秋天到来时还有几行大雁到你那里栖息。真正的南方,像林邑,曲折的山势像剑戟般高耸;像牂牁,南流的水像开水一样滚烫。正是淅沥的芦苇

  • 《重别梦得》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:黑姑娘标签:重别梦得

    二十年来万事同,今朝岐路忽西东。皇恩若许归田去,晚岁当为邻舍翁。译文二十年来历经沧桑患难相同,今天忽然歧路分别各自西东。如果皇恩浩荡允许回家种地,晚年就日夕相处做邻居老翁。注释梦得:即唐代文学家刘禹锡,“梦得”是他的字。二十年来:柳宗元和刘禹锡二人同时中进士,到作此诗时已度过了二十二个春秋。岐(qí

  • 《三赠刘员外》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:与世无争标签:三赠刘员外

    信书成自误,经事渐知非。今日临岐别,何年待汝归。

  • 《再上湘江》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:女王范儿标签:再上湘江

    好在湘江水,今朝又上来。不知从此去,更遣几年回。释文湘江的水一如既往奔流不息,如今我又要溯流而上。不知这次前去,又要几年才能回来?注释再上湘江:又一次逆湘水而上。上,逆水而行。好在:依旧,如故。上来:逆水而来。遣:使。永贞元年(805),柳宗元曾溯湘江上行到永州贬所,度过了难熬的困顿生活。十年之后又

  • 《清水驿丛竹天水赵云余手种一十二茎》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:人生初见标签:清水驿丛竹天水赵云余手种一十二茎

    檐下疏篁十二茎,襄阳从事寄幽情。只应更使伶伦见,写尽雌雄双凤鸣。

  • 《长沙驿前南楼感旧 / 昔与德公别于此》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:与世无争标签:长沙驿前南楼感旧

    海鹤一为别,存亡三十秋。今来数行泪,独上驿南楼。译文与品德高尚的你相别,如今已有三十个春秋。今天我独自登临故地,形影孤单,物是人非,禁不住流下了悲伤的泪水。注释海鹤:比喻品德高尚的人。孙汝听注:“海鹤以喻德公。”存亡:指己存彼亡,自己还活着而德公已经去世。三十秋:三十年。贞元元年,柳宗元的父亲柳镇任

  • 《诏追赴都二月至灞亭上》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:荼靡花事了标签:诏追赴都二月至灞亭上

    十一年前南渡客,四千里外北归人。诏书许逐阳和至,驿路开花处处新。译文于永贞元年九月诗人被贬永州,如今北归走了四千里,从永州回到了长安。朝廷下诏许可在暖和的春天返回京城,在回途的官道上两旁处处开放了新花。注释灞(ba坝)亭:灞水边上的驿亭。灞水在长安城东二十里,驿亭是古代供行旅途中休息的地方。十一年前

  • 《李西川荐琴石》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:冷默言语标签:李西川荐琴石

    远师驺忌鼓鸣琴,去和南风惬舜心。从此他山千古重,殷勤曾是奉徽音。

  • 《同刘二十八哭吕衡州,兼寄江陵李元二侍御》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:长街听风标签:同刘二十八哭吕衡州

    衡岳新摧天柱峰,士林憔悴泣相逢。只令文字传青简,不使功名上景钟。三亩空留悬磬室,九原犹寄若堂封。遥想荆州人物论,几回中夜惜元龙。