位置:首页诗词大全>乌夜啼·金鸭余香尚暖原文、翻译和赏析

乌夜啼·金鸭余香尚暖原文、翻译和赏析

所属分类:诗词大全 编辑:长街听风 访问量:441 更新时间:2024/1/20 13:09:47

乌夜啼·金鸭余香尚暖

宋代:陆游所属类型:春天,妇女,生活,孤独,寂寞

金鸭余香尚暖,绿窗斜日偏明。兰膏香染云鬟腻,钗坠滑无声。

冷落秋千伴侣,阑珊打马心情。绣屏惊断潇湘梦,花外一声莺。

及注释

译文

金色的鸭形香炉中暖香未尽,绿窗外的夕阳依然光明。清香的发油把头发抹得亮腻,午后躺于床上,懒把身起,玉钗坠落也悄无声息。

打秋千的伙伴被我疏冷,连平日喜爱的打马游戏此时也没了心情。绣屏旁爱情的美梦突然惊醒,都怪花丛外那只**冒失地啼叫一声。

注释

金鸭:一种镀金的鸭形铜香炉。

绿窗:绿色纱窗,代指女子居室。

兰膏:一种润发香油。云寰(huán):高耸的环形发髻,泛指乌黑秀美的头发。

无声:没有声音。

冷落:冷清;不热闹。秋千:名词作动词,指玩耍秋千。伴侣:同伴;伙伴。

阑珊:衰减;消沉。打马:古代博戏名,是宋代妇女闺房中的一种游戏。心情:兴致,情趣。

潇湘:梦说“潇湘”。

赏析

《乌夜啼·金鸭馀香尚暖》中摹写一位上层妇女午后无聊,躺在床上打发时光反而引起了女主人公的诸多心事更加惆怅。

上片起二句:“金鸭余香尚暖,绿窗斜日偏明”。后句用晚唐方棫诗“午醉醒来晚,无人梦自惊。夕阳如有意,长傍小窗明”的句意,以窗外斜日点明时间,一“绿”字渲染环境,“偏”字即方诗的“如有意”;前句写金鸭形的香炉中余香袅袅,点明主人公身份,近于清照《醉花阴》词“薄雾浓云愁永昼,瑞脑消金兽”所写的情景。这情景,看似高贵幽雅,仔细品味却透露孤独无聊。

“兰膏香染云鬟腻,钗坠滑无声。”由闺房写到房中人,即女主人公,装束华贵,但孤独无聊的情绪反而透露得更分明。正因为无聊才将自己从上到下的梳妆打扮了一番,美丽的头发“兰膏香染”,却无人来欣赏。“钗坠滑无声”,正如欧阳修《临江仙》:“凉波不动簟纹平。水晶双枕,旁有堕钗横。”中的团圆的“双枕”,反衬出女主人公冷清的“单枕”。美好时光却如此令人伤感,由此,对女主人公此时此刻的心绪,可以切实地感受。

下片开头两句:“冷落秋千伴侣,阑珊打马心情”。正面写主人公的寂寞。她不但离别了心上人,深闺独处,而且连同耍秋千的女伴也很少过从。女伴“冷落”,自然自己的心情也更为“冷落”,前者正好反衬了后者。“打马”之戏,是宋代妇女闺房中的一种游戏,词中主人公的心上人不在,女伴“冷落”,“打马”心情的“阑珊”,自可想见。正因为如此,以前爱玩的“打马”游戏,由于女主人公的孤独无聊,也变得索然无味了。进一步点明了她产生这种心态的原因。

“绣屏惊断潇湘梦,花外一声莺。”潇湘梦”,更加烘托出女主人公的寂寞无聊,反映出女主人公的牵挂。独个人守空房的处境,好令人心烦。唯有做白日梦来减轻内心的痛楚。好梦不长,偏被春莺的啼声“惊断”。

陆游在中年以后,反对写此类艳词。他的《跋〈花间集〉》说:“《花间集》皆唐末五代时人作。方斯时,天下岌岌,生民救死不暇,士大夫乃流宕如此,可叹也哉!”《乌夜啼·金鸭馀香尚暖》是陆游少数的艳词之一,写得旖旎细腻,也能得《花间》胜处而去其猥下与低沉。

作者

陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。

所属朝代:宋代

标签: 乌夜啼

更多文章

  • 山园屡种杨梅皆不成枇杷一株独结实可爱戏作原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:星辰落怀标签:山园屡种杨梅皆不成枇杷一株独结实可爱戏作

    山园屡种杨梅皆不成枇杷一株独结实可爱戏作宋代:陆游所属类型:咏物杨梅空有树团团,却是枇杷解满盘。难学权门堆火齐,且从公子拾金丸。枝头不怕风摇落,地上惟忧鸟啄残。清晓呼僮乘露摘,任教半熟杂甘酸。译文及注释译文杨梅空有茂盛的枝叶,却是枇杷装满了盘子。很难像权贵那样以堆玩珠宝为乐,就随您一起拾掇枇杷吧。晚

  • 梅花绝句·其二原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:红楼梦魇标签:梅花绝句

    梅花绝句·其二宋代:陆游所属类型:咏物,梅花,抒怀,爱国幽谷那堪更北枝,年年自分着花迟。高标逸韵君知否,正是层冰积雪时。译文及注释译文一树梅花长在背阴的山谷,加上枝条伸向北方,阳光终年罕至,所以每年开花总是比较迟。但你可知道它那高尚的气节、优美的风度?要知道,当它吐苞,正是那冰雪覆盖、最为严酷的寒冬

  • 朝中措·梅原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:卖萌天才标签:朝中措

    朝中措·梅宋代:陆游所属类型:婉约,咏物,梅花,抒怀幽姿不入少年场。无语只凄凉。一个飘零身世,十分冷淡心肠。江头月底,新诗旧梦,孤世清香。任是春风不管,也曾先识东皇。译文及注释译文你美好的姿色的不到少年人的喜爱,默默无语只有孤独和凄凉相伴。冬来春去身世飘零,品行清高不同于世俗。在江边月下你寄托了我多

  • 东湖新竹原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:伸手摘星星标签:东湖新竹

    东湖新竹宋代:陆游所属类型:咏物,竹子插棘编篱谨护持,养成寒碧映涟漪。清风掠地秋先到,赤日行天午不知。解箨时闻声簌簌,放梢初见叶离离。官闲我欲频来此,枕簟仍教到处随。译文及注释译文竹初种时,用棘条编成篱笆,小心谨慎保护好新竹,新竹长成,碧绿浓荫,倒映在水之涟漪中。夏日的清风吹过地面,好像秋天提前而至

  • 梅花绝句原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:人生初见标签:梅花绝句

    梅花绝句宋代:陆游所属类型:咏物,梅花当年走马锦城西,曾为梅花醉似泥。二十里中香不断,青羊宫到浣花溪。译文及注释译文那一年骑马经过锦官城的西面时,曾为绚丽的梅花陶醉,曾为此在那里喝酒欣赏并大醉了一场。从青羊宫到浣花溪,二十多里路,梅花的香气未曾间断,令人陶醉。注释锦城:现在的成都。赏析作者陆游(11

  • 度浮桥至南台原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:高跟鞋的旋律标签:度浮桥至南台

    度浮桥至南台宋代:陆游所属类型:写景,抒情,豪迈客中多病废登临,闻说南台试一寻。九轨徐行怒涛上,千艘横系大江心。寺楼钟鼓催昏晓,墟落云烟自古今。白发未除豪气在,醉吹横笛坐榕阴。译文及注释译文客居在外病魔缠身不能登山临水,听说胜境南台山,试着前去寻它一寻。无数的车马缓缓行驶在浪高流急的江面浮桥上,千百

  • 南乡子·归梦寄吴樯原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:高傲的气质花标签:南乡子

    南乡子·归梦寄吴樯宋代:陆游所属类型:婉约,写景,抒情,思乡归梦寄吴樯,水驿江程去路长。想见芳洲初系缆,斜阳,烟树参差认武昌。愁鬓点新霜,曾是朝衣染御香。重到故乡交旧少,凄凉,却恐他乡胜故乡。译文及注释译文归梦寄托在开往吴地的船上,一站又一站的水路前面的途程还很长。想见初到鹦鹉洲旁系缆停留的时候,斜

  • 晚泊原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:女王范儿标签:晚泊

    晚泊宋代:陆游所属类型:晚上,乘船,写景,抒情半世无归似转蓬,今年作梦到巴东。身游万死一生地,路入千峰百嶂中。邻舫有时来乞火,丛祠无处不祈风。晚潮又泊淮南岸,落日啼鸦戍堞空。译文及注释译文我半世以来飘零不定,像蓬草随风;谁想到今年又往巴东,那地方,已多次出现在我的梦中。我就要进入那险阻难行、万死一生

  • 好事近·湓口放船归原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:我亦王者标签:好事近

    好事近·湓口放船归宋代:陆游所属类型:写景,感伤,无奈湓口放船归,薄暮散花洲宿。两岸白苹红蓼,映一蓑新绿。有沽酒处便为家,菱芡四时足。明日又乘风去,任江南江北。译文及注释译文从湓口坐船而来,到了黄昏时,就停留在散花洲准备夜宿。两岸色彩醒目的白苹和红蓼,把小船都映衬得似乎染上了一层新绿。只要有酒的地方

  • 送七兄赴扬州帅幕原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:高跟鞋的旋律标签:送七兄赴扬州帅幕

    送七兄赴扬州帅幕宋代:陆游所属类型:送别,写景,忧国初报边烽照石头,旋闻胡马集瓜州。诸公谁听刍荛策,吾辈空怀畎亩忧。急雪打窗心共碎,危楼望远涕俱流。岂知今日淮南路,乱絮飞花送客舟。译文及注释译文刚刚报传边地的烽火,已照亮了建康城头;不久又闻说金人的兵马,已集结在瓜州渡口。当权的衮衮诸公,有谁肯听听百