位置:首页诗词大全>秋夜独坐 / 冬夜书怀原文、翻译和赏析

秋夜独坐 / 冬夜书怀原文、翻译和赏析

所属分类:诗词大全 编辑:轻描淡写 访问量:1711 更新时间:2023/12/16 5:35:34

秋夜独坐/冬夜书怀

唐代:王维所属类型:秋天,雨夜,感怀

独坐悲双鬓,空堂欲二更。

雨中山果落,灯下草虫鸣。

白发终难变,黄金不可成。

欲知除老病,唯有学无生。

译文及注释

译文

独自坐着悲伤双鬓已白,在秋夜空堂上将近二更。

山间野果在秋雨中落下,草中虫子到灯下来低鸣。

头上白发始终难以变黑,炼丹中仙药也至今未成。

要知怎样消除衰老疾病,唯有学佛修成不灭不生。

注释

秋夜独坐:题目一作“冬夜书怀”。

堂:泛指房屋的正厅。欲二更:将近二更。二更:指晚上九时至十一时。

山果:山上的野果。

灯下:点出夜。草虫鸣:点出秋。草虫:草丛中的小虫子。

“黄金”句:《史记·封禅书》载,汉武帝时,有方士栾大诡称“黄金可成,河决可塞,不死之药可得,仙人可致”,因此武帝封他为五利将军。后均无效验,**。黄金可成,亦指炼丹术。黄金:道教炼丹术中一种仙药的名字。

老病:衰老和疾病。

无生:佛家语,谓世本虚幻,万物实体无生无灭。禅宗认为这一点人们是难以领悟到的。

赏析

王维中年奉佛,诗多禅意。这诗题曰“秋夜独坐”,就像僧徒坐禅。而诗中写时迈人老,感慨人生,斥神仙虚妄,悟佛义根本,是诗人现身说法的禅意哲理之作,情理都无可取,但在艺术表现上较为真切细微,传神如化,历来受到赞赏。

前二联写沉思和悲哀。这是一个秋天雨夜,更深人寂,诗人独坐在空堂上,潜心默想。这情境仿佛就是佛徒坐禅,然而诗人却是陷于人生的悲哀。他看到自己两鬓花白,人一天天老了,不能长生;此夜又将二更,时光一点点消逝,无法挽留。一个人就是这样地在岁月无情流逝中走向老病去世。这冷酷的事实使他自觉无力而陷于深刻的悲哀。此时此刻,此情此景,他越发感到孤独空虚,需要同情勉励,发诱导。然而除了诗人自己,堂上只有灯烛,屋外听见雨声。于是他从雨声想到了山里成熟的野果,好像看见它们正被秋雨摧落;从灯烛的一线光亮中得到启发,注意到秋夜草野里的鸣虫也躲进堂屋来叫了。诗人的沉思,从人生转到草木昆虫的生存,虽属异类,却获同情,但更觉得悲哀,发现这无知的草木昆虫同有知的人一样,都在无情的时光、岁月的消逝中零落哀鸣。诗人由此得到启发诱导,自以为觉悟了。

后二联便是写觉悟和学佛。诗人觉悟到的真理是万物有生必有灭,大自然是永存的,而人及万物都是短暂的。人,从出生到老死的过程不可改变。诗人从自己嗟老的忧伤,想到了宣扬神仙长生不老的道教。诗人感叹“黄金不可成”,就是否定神仙方术之事,指明炼丹服药祈求长生的虚妄,而认为只有信奉佛教,才能从根本上消除人生的悲哀,解脱生老病死的痛苦。佛教讲灭寂,要求人从心灵中清除七情六欲,是谓“无生”。倘使果真如此,当然不仅根除老病的痛苦,一切人生苦恼也都不再觉得了。诗人正是从这个意义上去皈依佛门的。

整首诗写出一个思想觉悟即禅悟的过程。从情入理,以情证理。诗的前半篇表现诗人沉思而悲哀的神情和意境,形象生动,感受真切,情思细微,艺术上是颇为出色的;而后半篇则纯属说教,归纳推理,枯燥无味,缺陷也是比较明显的。

作者

王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,号摩诘居士。汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,多才多艺,音乐也很精通。与浩然合称“王孟”。

所属朝代:唐代

标签: 秋夜独坐

更多文章

  • 清如玉壶冰 / 赋得清如玉壶冰原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:我亦王者标签:清如玉壶冰

    清如玉壶冰/赋得清如玉壶冰唐代:王维所属类型:咏物,赞美玉壶何用好,偏许素冰居。未共销丹日,还同照绮疏。抱明中不隐,含净外疑虚。气似庭霜照,光言砌月馀。晓凌飞鹊镜,宵映聚萤书。若向夫君比,清心尚不如。译文及注释译文玉壶有什么作用,偏许素冰放在里边。让冰不在日下融化,还同照绮彩窗户。透明得中间能看清,

  • 题友人云母障子原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:不惹红尘标签:题友人云母障子

    题友人云母障子唐代:王维所属类型:咏物君家云母障,时向野庭开。自有山泉入,非因采画来。译文及注释译文您家云母石做成的漂亮屏风,经常拿到外面的庭院里张开。屏风上有淙淙的山泉流淌的纹路,并不是彩绘能画得出来。注释**云母:矿石名,俗称千层纸。古代诗词中性质、状态、光色等如云母的事物如美石、白花、冰雪、鳞

  • 红牡丹原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:与世无争标签:红牡丹

    红牡丹唐代:王维所属类型:咏物,牡丹,抒情绿艳闲且静,红衣浅复深。花心愁欲断,春色岂知心。译文及注释译文牡丹叶碧绿鲜艳,娴静文雅;牡丹的花瓣色彩时浅时深错落有致。面临凋零,牡丹花却是愁肠欲断,请问春光,你可懂得牡丹所想?注释绿艳:指碧绿鲜艳的叶子、闲:通“娴”,文雅的样子。红衣:指红色的牡丹花瓣。浅

  • 辛夷坞原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:黑姑娘标签:辛夷坞

    辛夷坞唐代:王维所属类型:咏物,写花木末芙蓉花,山中发红萼。涧户寂无人,纷纷开且落。译文及注释译文枝条最顶端的辛夷花,在山中绽放着鲜红的花萼,红白相间,十分绚丽。涧口一片寂静杳无人迹,随着时间的推移,纷纷怒放,瓣瓣飘落。注释辛夷坞(wù):辋川地名,因盛产辛夷花而得名,今陕西省蓝田县内。坞:周围高而

  • 蓝田山石门精舍原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:元气少女标签:蓝田山石门精舍

    蓝田山石门精舍唐代:王维所属类型:纪游,写景,愉悦落日山水好,漾舟信归风。探奇不觉远,因以缘源穷。遥爱云木秀,初疑路不同。安知清流转,偶与前山通。舍舟理轻策,果然惬所适。老僧四五人,逍遥荫松柏。朝梵林未曙,夜禅山更寂。道心及牧童,世事问樵客。暝宿长林下,焚香卧瑶席。涧芳袭人衣,山月映石壁。再寻畏迷误

  • 周庄河原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:君莫笑标签:周庄河

    周庄河唐代:王维所属类型:写景清风拂绿柳,白水映红桃。舟行碧波上,人在画中游。译文及注释清风轻轻吹佛绿绿杨柳,清澈的湖水倒影艳红的桃花。我们坐上小船在碧波上游荡,看到两岸美丽的景色,我们就像在美丽的画中游览一样。赏析作者王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,号摩诘居士。汉族,河

  • 春园即事原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:女王范儿标签:春园即事

    春园即事唐代:王维所属类型:写景,田园,春天宿雨乘轻屐,春寒著弊袍。开畦分白水,间柳发红桃。草际成棋局,林端举桔槔。还持鹿皮几,日暮隐蓬蒿。译文及注释译文昨夜雨湿蹬上轻便木屐,春寒料峭穿起破旧棉袍。挖开畦埂清水分灌田垄,绿柳丛中盛开几树红桃。草地中间画出棋枰对弈,树林一头升降汲水桔槔。还拿来那鹿皮面

  • 木兰柴原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:人生初见标签:木兰柴

    木兰柴唐代:王维所属类型:写景,山水秋山敛馀照,飞鸟逐前侣。彩翠时分明,夕岚无处所。译文及注释王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,号摩诘居士。汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开

  • 阙题二首原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:伸手摘星星标签:阙题二首

    阙题二首唐代:王维所属类型:冬天,写山,写景荆谿白石出,天寒红叶稀。山路元无雨,空翠湿人衣。相看不忍发,惨淡暮潮平。语罢更携手,月明洲渚生。译文及注释此诗以诗人山行时所见所感,描绘了初冬时节的山中景色。“荆溪”发源于秦岭山中,流至长安东北汇入灞水。诗人的别墅也在秦岭山中,此诗所写应是其别墅周边的一段

  • 早秋山中作原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:一刹时的永恒标签:早秋山中作

    早秋山中作唐代:王维所属类型:秋天,写景,隐居,闲适无才不敢累明时,思向东溪守故篱。岂厌尚平婚嫁早,却嫌陶令去官迟。草间蛩响临秋平,山里蝉声薄暮悲。寂寞柴门人不到,空林独与白云期。译文及注释译文没有才能不能辜负圣明时代,思念回东溪守着竹篱故居。不厌弃尚平尽早了却儿女婚嫁,却嫌恨陶潜辞官归隐年岁已迟。