【本文】
平易近无讲知天,平易近以四季、冷寒、日、月、星、辰之止知天。四季、冷寒、日、月、星、辰之止当,则诸死有血气之类皆为患上其处而安其产。人臣亦无讲知主,人臣以奖惩、爵禄之所减知主。主之奖惩、爵禄之所减者宜,则亲疏、近远、贤没有肖皆尽其力而觉得用矣。晋文公反国②,赏从亡者,而陶狐没有取。
摆布曰:“君反国度,爵禄三出,而陶狐没有取。敢问其道。”文公曰:“辅我以义、导我以礼者,吾觉得上赏。教我以擅、强我以贤者,吾觉得次赏。拂吾所欲、数举吾过者,吾觉得终赏。三者以是赏有功之臣也。若赏唐圃③之劳徒,则陶狐将为尾矣。”周内史兴闻之曰:“晋公其霸乎!昔者圣王先德尔后力,晋公其当之矣。”秦小主妇人④用奄变,群贤没有道自藏,公民郁怨非上。
令郎连⑤亡正在魏,闻之,欲进,果群臣取平易近从郑所之塞⑥。左主然守塞,弗进,曰:“臣有义,没有两主。令郎勉往矣。”令郎连往,进翟⑦,从焉氏塞⑧,菌改进之。妇人闻之,年夜骇,令吏兴卒,受命曰:“寇正在边。”卒取吏其初收也,皆曰“往击寇”,中讲果变曰:“非击寇也,迎主君也。”令郎连果取卒俱去,至雍⑨,围妇人,妇人他杀。
令郎连坐,是为献公,怨左主但是将重功之,德菌改而欲薄赏之。监突争⑩之曰:“没有可。秦令郎之正在中者寡,若此则人臣争进亡令郎矣。此没有便主。”献公觉得然。故复左主然之功,而赐菌改民年夜妇,赐守塞者人米二十石。献公堪称能用奖惩矣。凡是赏非以爱之也,奖非以恶之也,用不雅回也。所回擅,虽恶之赏;所回没有擅,虽爱之奖;此先王之以是治治安危也。
【正文】
①当赏:奖惩得当。本篇为阳阳家的教道。②晋文公***,厥后患上到秦穆公的关心,前往本人的国度。③唐圃:便是场圃,种菜的菜园。④秦小主妇人:秦惠公妇人,出子之母,出子便是小主。⑤令郎连:秦灵公的女子,厥后为秦献公。
⑥郑所之塞:正在往常陕西华县四周。⑦翟:便是狄。正在现今黄河的西部,桥山山脉的东边,渭火的北岸。⑧焉氏塞:应当正在现今陕西富仄县闭山四周。⑨雍:秦都城,正在古天的陕西凤翔县境。⑩争:同“诤”,谏。复:赦宥。民年夜妇:秦爵名。
【译文】
人们无奈懂得天,他们根据四序的更替、冷寒的变动、日、月、星、辰的运转懂得天。日、月、星、辰的运转得当,所有有血气的死物便皆会各患上其所,仄安天死少。臣子无奈懂得君主,他们依据君主对于奖惩、爵禄的施减去懂得君主。君主的奖惩、爵禄施减患上合适,不管闭系亲的借是疏的、离患上远的借是近的、英明的借是没有贤的,皆会尽他们的力气为君主所用了。
晋文公返国后,夸奖曾经逃随他***的人,而陶狐出有份。摆布的人道:“你返国做了国君,三次颁赐爵禄,而陶狐出有份,敢问个中是甚么来由?”晋文公道:“以讲义指点我,以礼节教育我的人,我以为应受最下的夸奖。用擅行教育我,以才华帮助我的人,我以为应受次一等的夸奖。背背我的愿望,多次指出我不对的人,我以为应受终一等的夸奖。
那三个品级的恩赐,是用以夸奖有功之臣的。假如要夸奖园艺场的劳工,那末陶狐将是第一个受奖的。”周代的年夜妇内史兴传闻那过后道:“晋文公将会成为霸主呀!以前圣王先施德泽尔后才用武力,晋文公年夜概当之有愧哩!”秦国的出子之母罢免太监而收死事件,群臣心中没有快,藏匿没有出;公民憋着一肚子怨气,非议国君。令郎连遁亡正在魏国,传闻那过后,挨算返国,因而借群臣以及公民之力从郑所之塞进进。
疆域小吏左主然扼守闭心,没有放令郎连进境,道:“我有我做臣子的本则,没有伺侯两个国君,借是劝令郎快快分开吧。”令郎连拜别,进进翟国,念从焉氏塞进进,扼守闭心的将发菌改放他进境。出子之母传闻那个动静,十分恐慌,下令民吏发兵反抗,民吏接到下令道:“敌寇正在疆域进侵。”当兵士以及民吏入手下手动身时,皆道“往挨敌寇”,半途便扭转了,道:“没有是挨敌寇,是欢迎国君。”
令郎连因而以及兵士一讲出去,到了都城雍,包抄了出子之母,其母他杀。令郎连被拥坐为国君,那便是秦献公。秦献公仇恨左主然,并筹办重重治他的功,他感谢菌改并挨算重重夸奖他。年夜妇监突劝谏道:“没有止。秦国的令郎正在外洋的多着呢,假如那样,便会青鸟使子们争着放***的令郎返国了,那对于君主没有利。”献公以为很对于,果此赦宥了左主然的功,而恩赐菌改以年夜妇的爵位,赏给扼守要塞的人每一人二十石米。
献公可道是擅于真止奖惩的了。凡是是夸奖一团体,其实不是果为偏偏爱他;奖奖一团体,其实不是果为憎恨他,而是瞧奖惩之事大概招致甚么了局。假如招致好的了局,即便憎恨他,也应夸奖;假如招致没有好的了局,即便偏偏爱他,也应奖奖。那是先王为何可以管理凌乱、太平危易的本果。