位置:首页诗词大全>《辛夷坞》原文、译文及注释

《辛夷坞》原文、译文及注释

所属分类:诗词大全 编辑:荼靡花事了 访问量:2459 更新时间:2023/12/25 10:04:16

辛夷坞

木末芙蓉花,山中发红萼。涧户寂无人,纷纷开且落。

译文及注释

译文

枝条最顶端的辛夷花,在山中绽放着鲜红的花萼,红白相间,十分绚丽。

涧口一片寂静杳无人迹,随着时间的推移,纷纷怒放,瓣瓣飘落。

注释

辛夷坞(wù):辋川地名,因盛产辛夷花而得名,今陕西省蓝田县内。坞:周围高而中央低的谷地。

木末芙蓉花:即指辛夷。辛夷,落叶乔木。其花初出时尖如笔椎,故又称木笔,因其初春开花,又名应春花。花有紫白二色,大如莲花。白色者名玉兰。紫者六瓣,瓣短阔,其色与形似莲花,莲花亦称芙蓉。辛夷花开在枝头,故以“木末芙蓉花”借指。木末:树梢,枝头。芙蓉花:此指辛夷花,因芙蓉花与辛夷花形相似,花色相近。

萼(è):花萼,花的组成部分之,由若干片状物组成,包在花瓣外面,花开时托着花瓣。

涧(jiàn)户:一说指涧边人家;一说山涧两崖相向,状如门户。

且:又。

赏析

辛夷坞,蓝田辋川(今陕西省蓝田县内)风景胜地,王维辋川别业附近。坞,四面高、中部低的小块地方。

这首《辛夷坞》是王维《辋川集》诗二十首之第十八首。这组诗全是五绝,犹如一幅幅精美的绘画小品,从多方面描绘了辋川一带的风物。作者很善于从平凡的事物中发现美,不仅以细致的笔墨写出景物的鲜明形象,而且往往从景物中写出一种环境气氛和精神气质。

“木末芙蓉花,山中发红萼。”木末,指树杪。辛夷花不同于梅花、桃花之类。它的花苞打在每一根枝条的最末端上,形如毛笔,所以用“木末”二字是很准确的。“芙蓉花”,即指辛夷,辛夷含苞待放时,很象荷花箭,花瓣的颜色也近似荷花。裴迪《辋川集》和诗有“况有辛夷花,色与芙蓉乱”的句子,可用来作为注脚。诗的前两句着重写花的“发”。当春天来到人间,辛夷在生命力的催动下,欣欣然地绽开神秘的蓓蕾,是那样灿烂,好似云蒸霞蔚,显示着一派春光。

诗的后两句写花的“落”。诗人笔锋一转,将辛夷花置于一个山深人寂的环境之中,写它开时即热烈地开放,使山野一片火红,落时则毫无惋惜地谢落,令人想象花瓣如缤纷红雨洒落深涧。它自开自败,顺应着自然的本性,它自满自足,无人欣赏,也不企求有人欣赏。这绝无人迹、亘古寂静的“涧户”,正是诗人以“空寂”的禅心观照世界的意象;然而,诗人又反对趋入绝对的空无和死灭,因此它在这个空寂得发冷发自的涧户中,却又描绘出辛夷花猩红的色彩和开落的动态声息,使人感到空寂中仍有生命的闪烁。

短短四句诗,在描绘了辛夷花的美好形象的同时,又写出了一种落寞的景况和环境。此诗由花开写到花落,而以一句环境描写插入其中,一前后境况迥异,由秀发转为零落。尽管画面上似乎不着痕迹,却能让人体会到一种对时代环境的寂寞感。所谓“岁华尽摇落,芳意竟何成”(陈子昂《感遇》)的感慨,虽没有直接说出来,但仍能于形象中得到暗示。

创作背景

这首诗是写于安史之乱之前。自公元736年(唐玄宗开元二十四年)张九龄罢知政事,李林甫一派势力上台,朝政黑暗,社会矛盾日趋尖锐。王维虽然在朝,他倾向于张九龄的开明政治,对现实十分不满而又无能为力,内心矛盾,产生退隐归田的思想而又恋于禄位。

标签: 辛夷坞

更多文章

  • 《漆园》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:异世邪君标签:漆园

    古人非傲吏,自阙经世务。偶寄一微官,婆娑数株树。译文庄子并不是傲吏,他之所以拒绝楚威王以相位相招,是因为自己缺少经国济世的本领。庄子偶然做了个漆园吏不官,不过是借这里寄存形骸,其实如那“婆娑数株树”,精神早已超脱了。注释漆(qī)园:本是辋川一景。这里的“漆园”还和历史故事有关。古子:这里指庄子。傲

  • 《辋川集。柳浪》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:野性稳江山标签:辋川集

    分行接绮树,倒影入清漪。不学御沟上,春风伤别离。

  • 《栾家濑》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:人生初见标签:栾家濑

    飒飒秋雨中,浅浅石溜泻。跳波自相溅,白鹭惊复下。译文山谷中的溪水蜿蜒曲折,深浅变化莫测。有时出现深潭,有时出现湍急流水。流水虽然湍急,但游鱼历历可数,鹭鸶常在这里觅食。正当鹭鸶全神贯注地等候食物的时候,急流与坚石相击,溅起的水珠像小石子似的击在鹭鸶身上,吓得它展翅惊飞。当它明白过来这是一场虚惊之后,

  • 《白石滩》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:高傲的气质花标签:白石滩

    清浅白石滩,绿蒲向堪把。家住水东西,浣纱明月下。译文清澈见底的白石浅滩,嫩绿的蒲草可以满把采摘。一群少女住在绿水两旁,趁着皎洁的月色洗衣浣纱。注释白石滩:辋川的一个地方,王维辋川别墅二十景之一。此诗列《辋川集》第十五首。“清浅”二句:青绿的蒲草长得快差不多能用手握了。蒲:一种水生草本植物,叶长而尖,

  • 《辋川集。金屑泉》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:等你回来标签:辋川集

    日饮金屑泉,少当千馀岁。翠凤翊文螭,羽节朝玉帝。

  • 《辋川集。宫槐陌》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:黑姑娘标签:辋川集

    仄径荫宫槐,幽阴多绿苔。应门但迎扫,畏有山僧来。

  • 《临湖亭》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:轻描淡写标签:临湖亭

    轻舸迎上客,悠悠湖上来。当轩对尊酒,四面芙蓉开。(一作对樽酒)译文乘坐着轻便的小船迎接贵客,小船在湖上悠悠的前行。宾主围坐临湖亭中开怀畅饮,四周一片盛开的莲花。注释轻舸(gě):轻便的小船。吴楚江湘一带方言,称船为舸。上客:尊贵的客人。芙蓉:此指荷花,即水芙蓉。当轩。临窗。轷。有窗的长廊。樽(zūn

  • 《辋川集。南垞》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:莫笑少年梦标签:辋川集

    轻舟南垞去,北垞淼难即。隔浦望人家,遥遥不相识。

  • 《欹湖》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:荼靡花事了标签:欹湖

    吹箫凌极浦,日暮送夫君。湖上一回首,青山卷白云。译文洞箫声声哀婉悠扬飘渺,长天日暮送君离去。湖上回望山川,青山白云依旧,而友人却渐去渐远,心中一片惆怅。注释凌:渡过,逾越。这里指箫声远扬。极浦:远处的水边。夫君:指作者的朋友。卷:(白云)弥漫的样子。这是一首送别诗。洞箫声远,长天日暮,湖上回首,山静

  • 《华子冈》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:异世邪君标签:华子冈

    飞鸟去不穷,连山复秋色。上下华子冈,惆怅情何极。译文百鸟聚集在天边飞来飞去,周围绵延的群山已都呈现出一片秋色。置身于这满是萧瑟之感的华子冈,心中的惆怅感伤无穷无尽啊!注释何极:用反问的语气表示没有穷尽、终极。