位置:首页诗词大全>水仙子·寻梅原文、翻译和赏析

水仙子·寻梅原文、翻译和赏析

所属分类:诗词大全 编辑:荼靡花事了 访问量:4618 更新时间:2023/12/4 15:47:05

水仙子·寻梅

元代:乔吉所属类型:写花,梅花,咏物,抒情,愤懑,闲适

冬前冬后几村庄,溪北溪南两履霜,树头树底孤山上。风来处香?忽相逢缟袂绡裳。酒醒寒惊梦,笛凄春断肠,淡月昏黄。

及注释

译文

冬前冬后转遍了几个村庄,踏遍了溪南溪北,双脚都沾满了霜,又爬上孤山,在梅树丛中上下寻觅,都未见到梅花的踪迹,寻梅不遇,沮丧地立于山头,忽然一阵寒风吹来,不知从何处带来一阵幽香,蓦然回首,她竟然就在身后,那样淡妆素雅,俏然而立。我顿时如遇梅花仙子一般,惊讶于她的清丽脱俗,沉醉于她的风华绝代。然而春寒使我从醉梦中醒来,听到凄怨的笛声,便想到春天会尽,梅花也会片片凋落,此时淡淡的月色笼罩着黄昏。

注释

双调:宫调名;水仙子:曲牌名;寻梅:曲题。

两履霜:一双鞋沾满了白霜。

孤山:此指杭州西湖之孤山,位处里外二湖之间,又名瀛屿,旧时多梅,是号称“梅妻鹤子”的北诗人林逋的隐居处。

缟袂(gǎomèi):白绢做的衣袖。缟,白色的绢。绡(xiāo)裳:生丝薄绸做的下衣。绡,生丝织成的薄绸。此处言“缟袂绡裳”,是将梅花拟人化,将其比作缟衣素裙的美女,圣洁而飘逸。

“酒醒“句:是说醉卧梅下,因寒气侵袭而惊醒。

淡月昏黄:月色朦胧(空气中浮动着梅花的幽香)。

赏析

此曲头三句寻觅梅花的过程,事实上是作者对理想的执着追求过程。“冷风来何处香?忽相逢缟袂绡裳”两句,给人一种“众里寻他千百度”,终达彼岸的愉悦。出人意料的是,作者的情绪却陡然倒转:冷风彻骨,骤然酒醒,凄婉的笛声令人断肠;而朦胧的月色,正把梅花消溶。结尾连用三个典故,进一步描写梅花的神韵,自然带出诗人因理想难于实现的感叹忧伤。此篇情感起伏回环,情节一波三折,真实地记录了作者复杂的心曲,折射着当时复杂的社会现实。

结合前面的背景分析,这支曲子中的梅花可以理解为作者心目中高洁品性的代名词,这在他另一支散曲《折桂令·荆溪即事》中也可以看出来:

问荆溪溪上人家:为甚人家,不种梅花?老树支门,荒蒲绕岸,苦竹圈笆。寺无僧狐狸样瓦,官无事鸟鼠当衙。白水黄沙,倚遍阑干,数尽啼鸦。

《折桂令·荆溪即事》中,作者讽刺了当时中官僚腐朽,社会风气颓落,致使人民困苦,正义不得伸的社会现实。感叹家家不种梅花,实则隐射梅花般的高洁品性无人拥有。

所以,《水仙子·寻梅》中的梅花也可以是高尚品格的象征,“寻梅”二字本身即表达了作者对高尚品格的渴望与追求。“冬前冬后”道出了寻梅时间之长,从冬前直找到冬后;“溪南溪北”、“树头树底”写明了寻梅的地域之广,溪水南北,孤山上下,作者都寻了个遍。这两句一方面从时间以及空间的跨度之大来表现作者寻梅之艰,寻梅之勤;另一方面,从侧面亦体现出作者爱梅之切,宁肯溪南溪北、树头树底,从冬前直找到冬后也不肯罢休。爱梅之切,实则是作者在苦苦呼唤人性的高洁和社会的公平;寻梅之艰,体现着这一愿望的实现之难。

从第三句开始,作者笔风一转。头两句虽然表达了寻梅的艰辛,但接下来的两句带来了一些好消息。虽然已是冬后,“冷风”已“来”,本来已经对寻梅不抱希望了,可是不经意间,一阵暗香传来,作者不禁激动地自问,“何处香?”体现出对传来梅香之地的急切寻觅。忽然间,“缟袂绡裳”的“白衣仙女”翩然而至,进入作者的眼帘。苦苦寻觅的梅花在作者的心里就如同神仙一般高洁、神圣,再一次表现出作者的爱梅之深。

可是接下来,作者笔锋一转,本来他已经找到了他苦苦寻觅的梅花,但是,“酒醒”了,之前的喜悦瞬时荡然无存,原来这都是一场梦,现在刺骨的冷风惊醒了美梦。作者心里仿佛响起凄凉的笛声,使得春天的气息也无法令人开心,而是更加使人断肠!“寻梅”只是一场南柯之梦。作者从梦中惊醒,认清了现实,眼前的仅仅是淡淡的泛着月晕的月色,昏黄一片,失望的氛围弥漫开来。全曲到此戛然而止,并未交代最后的结局,留下了深长的味。

作者

乔吉(约1280~1345),字梦符,号笙鹤翁,又号惺惺道人。[1] 太原(今属山西)人,元代杂剧家,他一生怀才不遇,倾其精力创作散曲、杂剧。他的杂剧作品,见于《元曲选》、《古名家杂剧》、《柳枝集》等集中。散曲作品据《全元散曲》所辑存小令200余首,套曲11首。散曲集今有抄本《文湖州集词》1卷,开先辑《乔梦符小令》1卷,及任讷《散曲丛刊》本《梦符散曲》。

所属朝代:元代

标签: 水仙子

更多文章

  • 山坡羊·侍牧庵先生西湖夜饮原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:不惹红尘标签:山坡羊

    山坡羊·侍牧庵先生西湖夜饮元代:刘时中所属类型:西湖,饮酒,写景,抒情微风不定,幽香成径,红云十里波千顷。绮罗馨,管弦清,兰舟直入空明镜。碧天夜凉秋月冷。天,湖外影;湖,天上景。译文及注释译文湖面上吹来一阵阵清风,小路两旁散发着丹桂的幽香,十里湖面上荷花盛开像一片朝霞,千顷湖面闪烁着粼粼波光。陪同夜

  • 水仙子·舟中原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:活在梦里标签:水仙子

    水仙子·舟中元代:孙周卿所属类型:写景,写雪,写花,抒情孤舟夜泊洞庭边,灯火青荧对客船。朔风吹老梅花片,推开篷雪满天。诗豪与风雪争先。雪片与风鏖战,诗和雪缴缠。一笑琅然。译文及注释译文入夜,洞庭湖上昏濛濛一片,客船孤零零地停泊在湖间。只有岸上一盏青灯荧荧作闪,同我乘坐的小船遥遥相伴。舱外一阵阵北风肆

  • 双调·沉醉东风·信笔原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:心作祟标签:双调

    双调·沉醉东风·信笔元代:任昱所属类型:元曲三百首,生活,感慨,壮志未酬有待江山信美,无情岁月相催。东里来,西邻醉,听渔樵讲些兴废。依旧中原一布衣,更休想麒麟画里。译文及注释译文可以期待的大好江山确实很美,岁月年华的快速消逝却无情。东边的邻居急忙跑来,西边的邻居如痴如醉,他们都在聆听渔夫樵夫讲述那王

  • 太常引·钱齐参议归山东原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:不惹红尘标签:太常引

    太常引·钱齐参议归山东元代:刘燕哥所属类型:婉约,送别,惜别,相思故人送我出阳关,无计锁雕鞍。今古别离难。兀谁画娥眉远山。一尊别酒,一声杜宇,寂寞又春残。明月小楼间,第一夜相思泪弹。译文及注释**阳关:泛指送别之地。**锁雕鞍:意谓留住。赏析作者刘燕哥,又作刘燕歌,生活于宋末元初,相传为元代歌妓,现

  • 醉高歌过红绣鞋·乐心儿比目连枝原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:下一个明天标签:醉高歌过红绣鞋

    醉高歌过红绣鞋·乐心儿比目连枝元代:贾固所属类型:爱情,离别,悲伤,愁苦乐心儿比目连枝,肯意儿新婚燕尔。画船开抛闪的人独自,遥望关西店儿。黄河水流不尽心事,中条山隔不断相思。当记得夜深沉,人静情,自来时。来时节三两句话,去时节一篇诗,记在人心窝儿里直到死。译文及注释译文成一对比目鱼,做一双连理枝,心

  • 塞鸿秋·爱他时似爱初生月原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:落叶无声标签:塞鸿秋

    塞鸿秋·爱他时似爱初生月元代:佚名所属类型:写月,抒情,爱情,相思爱他时似爱初生月,喜他时似喜看梅梢月,想他时道几首西江月,盼他时似盼辰勾月。当初意儿别,今日相抛撇,要相逢似水底捞明月。译文及注释译文与他相爱的时候,觉得他像初生的月亮那样清新明媚;喜欢他的时候,觉得他像梅花枝头的月亮那样妩媚娇好;想

  • 人月圆·为细君寿原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:笑红尘标签:人月圆

    人月圆·为细君寿元代:魏初所属类型:祝寿,抒情,人生,仕途,厌倦**冻雪褒斜路,泥滑似登天。年来又到,吴头楚尾,风雨江船。但教康健,心头过得,莫论无钱。从今只望,儿婚女嫁,鸡犬山田。译文及注释译文你在褒斜古道上冒着冰冷的大雪行走,地上泥泞湿滑走起来如同登天一样艰难。过了一年才到了吴头楚尾的江西豫章,

  • 金字经·乐闲原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:野性稳江山标签:金字经

    金字经·乐闲元代:张可久所属类型:隐居,抒情,感慨,伤怀百年浑似醉,满怀都是春。高卧东山一片云。嗔,是非拂面尘,消磨尽,古今无限人。译文及注释译文百年岁月浑浑然好似醉酒,可是心怀仍一片阳春,高高仰卧东山像那悠悠白云。可恨那人间是非像扑面的飞尘,消磨掉古今多少有志人。注释百年:一生。浑:全,都。高卧东

  • 折桂令·毗陵晚眺原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:莫笑少年梦标签:折桂令

    折桂令·毗陵晚眺元代:乔吉所属类型:怀古,历史,抒情,愤懑,现实江南倦客登临,多少豪雄,几许消沉。今日何堪,买田阳羡,挂剑长林。霞缕烂谁家昼锦,月堪横故国丹心。窗影灯深,磷火青青,山鬼喑喑。译文及注释译文落拓江南的倦游人此处登临,想历史上多少豪杰,曾风流几时,终归消沉。今天怎堪忍受,当年苏东坡曾有买

  • 水仙子·游越福王府原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:活在梦里标签:水仙子

    水仙子·游越福王府元代:乔吉所属类型:借景抒情,怀古,感慨,历史笙歌梦断蒺藜沙,罗绮香馀野菜花。乱云老树夕阳下,燕休寻王谢家,恨兴亡怒煞些鸣树。铺锦池埋荒甃,流杯亭堆破瓦,何处也繁华?译文及注释译文那动人的笙歌,在布满蒺藜的沙砾上已成为打断了的梦;那罗绮还有馀香,眼前却只有野菜花了。天上飘飞着杂乱的