位置:首页诗词大全>西洲曲原文、翻译和赏析

西洲曲原文、翻译和赏析

所属分类:诗词大全 编辑:不惹红尘 访问量:557 更新时间:2023/12/26 8:17:45

西洲曲

南北朝:佚名所属类型:乐府,民歌,梅花,女子,思念

忆梅下西洲,折梅寄江北。

单衫杏子红,双鬓鸦雏色。

西洲在处?两桨桥头渡。

日暮伯劳飞,风吹乌臼树。

树下即门前,门中露翠钿。

开门郎不至,出门采红莲。

采莲南塘秋,莲花过人头。

低头弄莲子,莲子清如水。

置莲怀袖中,莲心彻底红。

忆郎郎不至,仰首望飞鸿。

鸿飞满西洲,望郎上青楼。

高望不见,尽日栏杆头。

栏杆十二曲,垂手明如玉。

卷帘天自高,海水摇空绿。

海水梦悠悠,君愁我亦愁。

南风知我意,吹梦到西洲。

及注释

译文

思念梅花很想去西洲,去折下梅花寄去长江北岸。

(她那)单薄的衣衫像杏子那样红,头发如小乌鸦那样黑。

西洲到底在哪里?摇着小船的两支桨就可到西洲桥头的渡口。

天色晚了伯劳鸟飞走了,晚风吹拂着乌桕树。

树下就是她的家,门里露出她翠绿的钗钿。

她打开家门没有看到心上人,便出门去采红莲。

秋天的南塘里她摘着莲子,莲花长得高过了人头。

低下头拨弄着水中的莲子,爱你的感情就如流水一般缠绵悱恻,纯净悠长。

把莲子藏在袖子里,那莲心红得通透底里。

思念郎君郎君却还没来,她抬头望天上的鸿雁。

西洲的天上飞满了雁儿,她走上高高的楼台遥望郎君。

楼台虽高却看望不到郎君,她整天倚在栏杆上。

栏杆曲曲折折弯向远处,她垂下的双手明润如玉。

卷起的帘子外天是那样高,如海水般荡漾着一片空空泛泛的深绿。

如海水像梦一般悠悠然然,伊人你忧愁我也忧愁啊。

南风若知道我的情意,请把我的梦吹到西洲(与她相聚)。

注释

《西洲曲》:选自《乐府诗集·杂曲歌辞》。这首诗是南朝民歌。西洲曲,乐府曲调名。

忆梅下西洲,折梅寄江北:意思是说,女子见到梅花又开了,回忆起以前情人在梅下相会的情景,因而想到西洲去折一枝梅花寄给在江北的情人。下,往。西洲,当是在女子住处附近。江北,当指男子所在的地方。

鸦雏色:像小乌鸦一样的颜色。形容女子的头发乌黑发亮。

两桨桥头渡:从桥头划船过去,划两桨就到了。

伯劳:鸟名,仲始鸣,喜欢单栖。这里一方面用来表示季节,一方面暗喻女子孤单的处境。

乌臼:现在写作“乌桕”。

翠钿:用翠玉做成或镶嵌的首饰。

莲子:和“怜子”谐音双关。

清如水:隐喻爱情的纯洁。

莲心:和“怜心”谐音,即爱情之心。

望飞鸿:这里暗含有望书信的意思。因为古代有鸿雁传书的传说。

青楼:油漆成青色的楼。唐朝以前的诗中一般用来指女子的住处。

尽日:整天。

卷帘天自高,海水摇空绿:意思是说,卷帘眺望,只看见高高的天空和不断荡漾着的碧波的江水。海水,这里指浩荡的江水。

海水梦悠悠:梦境像海水一样悠长。

赏析

作者

所属朝代:南北朝

标签: 西洲曲

更多文章

  • 玉树**花原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:女王范儿标签:玉树**花

    玉树**花南北朝:陈叔宝所属类型:乐府,宫廷,写花,寓人丽宇芳林对高阁,新装艳质本倾城。映户凝娇乍不进,出帷含态笑相迎。妖姬脸似花含露,玉树流光照**。花开花落不长久,落红满地归寂中。译文及注释译文楼殿高阁前有芳林花草竞相争春,妃子们本就貌美如花,再加上盛装打扮,更加显出倾城之貌。妃子起初掩映着窗子

  • 采莲曲原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:我亦王者标签:采莲曲

    采莲曲南北朝:吴均所属类型:写人,怀人,思念锦带杂花钿,罗衣垂绿川。问子今何去,出采江南莲。辽西三千里,欲寄无因缘。愿君早旋返,及此荷花鲜。译文及注释译文头上戴着华丽的彩带与花钿,罗衣飘飘垂在绿色的水面。询问夏日盛装的少女将要到哪里去?是要乘舟去采江南莲。想把暗示爱怜心意的莲子寄给你,辽西三千里,路

  • 折杨柳歌辞五首原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:活在梦里标签:折杨柳歌辞五首

    折杨柳歌辞五首南北朝:佚名所属类型:古诗三百首,乐府,离别,组诗上马不捉鞭,反折杨柳枝。蹀座吹长笛,愁杀行客儿。腹中愁不乐,愿作郎马鞭。出入擐郎行,蹀座郎膝边。放马两泉泽,忘不著连羁。担鞍逐马走,何见得马骑。遥看孟津河,杨柳郁婆娑。我是虏家儿,不解汉儿歌。健儿须快马,快马须健儿。跸跋黄尘下,然后别雄

  • 陇头歌辞三首原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:星辰落怀标签:陇头歌辞三首

    陇头歌辞三首南北朝:佚名所属类型:古诗三百首,生活,民歌,乡情陇头流水,流离山下。念吾一身,飘然旷野。朝发欣城,暮宿陇头。寒不能语,舌卷入喉。陇头流水,鸣声呜咽。遥望秦川,心肝断绝。译文及注释译文(一)陇山的流水,流离了山下。想着我孤身一个人,翩然走在空旷的野外。(二)早上从欣城出发,晚上睡在陇山。

  • 作蚕丝原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:星辰落怀标签:作蚕丝

    作蚕丝南北朝:佚名所属类型:古诗三百首,女子,爱情春蚕不应老,昼夜常怀丝。何惜微躯尽,缠绵自有时。译文及注释怀丝:双关语,谐“怀思”。微躯尽:身死。蚕吐丝后即化为蛹。此借喻为了爱情不惜生命。缠绵:双关语。以蚕丝的“缠绵”喻爱情的“缠绵”。赏析本篇是一位女子一往情深的爱情表白。她以春蚕自喻,以蚕丝比喻

  • 估客乐四首原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:异世邪君标签:估客乐四首

    估客乐四首南北朝:释宝月所属类型:古诗三百首,组诗,女子,思念,恋人郎作十里行,侬作九里送。拔侬头上钗,与郎资路用。有信数寄书,无信心相忆。莫作瓶落资,一去无消息。大艑珂峨头,何处发扬州。借问艑上郎,见侬所欢不?初发扬州时,船出平津泊。五两如竹林,何处相寻博。译文及注释以上四首诗,分为两组,写作于南

  • 赠范晔诗原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:高跟鞋的旋律标签:赠范晔诗

    赠范晔诗南北朝:陆凯所属类型:古诗三百首,梅花,友情折花逢驿使,寄与陇头人。(折花一作:折梅)江南无所有,聊赠一枝春。译文及注释译文遇见北去的驿使就去折梅花,托他带花带给身在陇头的你。江南没有好东西可以表达我的情感,姑且送给你一枝报春的梅花以表春天的祝福。注释《荆州记》:“陆凯与范晔交善,自江南寄梅

  • 于长安归还扬州九月九日行薇山亭赋韵 / 长安九日诗原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:晴天标签:于长安归还扬州九月九日行薇山亭赋韵

    于长安归还扬州九月九日行薇山亭赋韵/长安九日诗南北朝:江总所属类型:古诗三百首,重阳节,菊花,思乡心逐南云逝,形随北雁来。故乡篱下菊,今日几花开。译文及注释译文心追逐南去的白云飘逝,身体跟随者北飞的大雁回来。家乡篱笆下的菊花,如今又有多少株盛开?注释扬州:这里指陈京都建康(今江苏南京)。九月九日:是

  • 之零陵郡次新亭原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:笑红尘标签:之零陵郡次新亭

    之零陵郡次新亭南北朝:范云所属类型:古诗三百首,江河,感慨江干远树浮,天末孤烟起。江天自如合,烟树还相似。沧流未可源,高帆去何已。译文及注释译文岸边的树木隐隐绰绰地飘浮,天的尽头一缕孤烟袅袅升起。江水蓝天浑然一体上下相合,缥缈云烟朦胧远树上下相似。江水浩浩汤汤难以穷尽其源,扬帆的小舟飘到哪里才停止?

  • 晚出新亭原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:策马西风标签:晚出新亭

    晚出新亭南北朝:阴铿所属类型:古诗三百首,写景,伤怀大江一浩荡,离悲足几重。潮落犹如盖,云昏不作峰。远戍唯闻鼓,寒山但见松。九十方称半,归途讵有踪。译文及注释译文江水浩荡而去,离愁却袭上心来,真是几重波浪几重悲啊。尽管江上潮势已经低落,但汹涌翻滚的波涛仍然犹如高张的车盖,水面之上云雾沉沉,无有峰峦之