齐景公外出打猎,在山上看到一只老虎,在沼泽地看到一条蛇,觉得有未知的预兆。晏子借此机会告诉齐景公,这事真的不为人知:一是有圣贤不知,二是发现了他们却不任用他们,三是任用了他们却不信任他们。这说明,见不得人的老虎蛇是常识,治国之君要有长远的眼光。接下来,我们来看看原文和译文。
原文
龚景去打猎,上山去看老虎,下山去看蛇。回到晏子,问他说:“今天我去打猎,上山时看见一只老虎,下河时看见一条蛇。几乎是不祥的吗?晏子说,“国有制是不祥之兆,但它与②无关。夫智而不知,是不祥之兆;知而不用则不祥;用之不放,不祥之兆。所谓不祥,但若此人也。今日山上见虎,虎之室也;当你在夏泽看到一条蛇,蛇的洞穴也是。例如,老虎的房间就像蛇的洞穴。是否不祥?"
晏子春秋第二卷
给…作注解
差不多:恐怕是吧。
②和:其中。
3贤:贤惠之人。
4如:到,到。
⑤ ⑤:同“他”,什么?
翻译
齐景公出去打猎,看见山上有一只老虎,沼泽里有一条蛇。我心情不好。回来后,他问晏子:“今天我去打猎,看见一只老虎在山上,一条蛇在沼泽里。这大概就是大多数人所说的不吉利的预兆吧!”晏子回答说:“一个国家有三种坏运气,你刚才说的都不在其中。国家的不祥之处在于有智者不知,这是第一个不吉利的事;知而不任,是第二不幸;被任命却不被信任,这是第三件倒霉事。所谓倒霉就是这样的事情。今天,国王在山上看到一只老虎。这座山原来是一个虎窝。我去沼泽的时候看到了一条蛇。沼泽原来是蛇洞!虎穴里见虎,蛇穴里见蛇,很正常。我怎么能说不吉利呢?”