【本文】
上尊下亢。亢则没有患上以小不雅上。尊则恣,恣则沉小物,沉小物则上无讲知下,下无讲知上。高低没有相知,则上非下,下怨上矣。人臣之情,没有能为所怨;人主之情,没有能爱所非。此高低年夜相得讲也。故贤主谨小物以论好恶①。巨防容蝼,而漂②邑杀人;突鼓一熛,而燃宫烧积③;将得一令,而军破身故;主过一行④,而国残名宠,为后代笑。卫献公戒孙林女、宁殖食。鸿⑤散于囿,虞人⑥以告,公如囿射鸿。
二子待君,日晏⑦,公没有去至。去,没有释皮冠⑧而睹二子。二子没有道,逐献公,坐令郎黚⑨。卫庄公坐⑩,欲逐石圃。登台以看,睹戎州,而问之曰:“是作甚者也?”跑堂曰:“戎州也。”庄公曰:“我姬姓也,戎人安敢居国?”使夺之宅,残其州。晋人适攻卫,戎州人果取石圃杀庄公,坐令郎起。此小物没有审也。人之情,没有蹶于山而蹶于垤。齐桓公登基,三年三行,而世界称贤,群臣皆道:往肉食之兽,往食粟之鸟,往丝罝之网。
吴起治西河,欲谕其疑于平易近,夜日置表于北门以外,令于邑中曰:“嫡有人偾北门以外表者,仕少年夜妇。”嫡日晏矣,莫有偾表者。平易近相谓曰:“此必没有疑。”有一人曰:“试往偾表,没有患上赏罢了,何伤?”往偾表,去谒吴起。吴起自睹而出,仕之少年夜妇。夜日又复坐表,又令于邑中如前。邑人守门争表,表减植,没有患上所赏。自是以后,平易近疑吴起之奖惩。奖惩疑乎平易近,何事而没有成,岂独兵乎?
【正文】
①论:明,标明。好恶(hào wù):爱憎。②漂:浮起。③宫:屋宇。积:储蓄积累,指食粮财物。④一行:一句话。⑤鸿:年夜雁。⑥虞人:办理苑囿的民吏。⑦晏:早。⑧皮冠:野猎时戴的用黑鹿皮造成的帽子。依照礼仪,国君睹臣属应脱往皮冠,“没有释皮冠”是一种没有规矩的举措。⑨令郎黚(qián):据《左传》,二人所坐为献公之弟公孙剽,即卫殇公,《史记·卫世家》则谓“坐定公弟春为卫君”。
⑩卫庄公:秋春终卫国君,卫灵公之子,名蒯聩(kuǎi kuì),公元前534年—前493年正在位。戎州:戎人散居的乡邑。姬姓:周王室之姓。卫国先人卫康叔为周武王之弟,卫为姬姓国。那里庄公是道本人为周宗室,天位高贵。蹶:摔倒。垤(dié):蚁启,蚂蚁做窝时堆正在***心的小土堆。罝(jū):捕兽的网。西河:战国魏天,天正在黄河以西。正在古陕西省年夜荔县。夜日:前一天(依吴闿死道)。表:木柱。少(zhǎnɡ)年夜妇:上年夜妇,古民名。谒:告。
【译文】
主上天位高贵,臣下天位卑贱。天位卑贱便没有能经由过程大事不雅察懂得主上。天位高贵便会骄纵,骄纵便会无视大事,无视大事,主上便出有路子懂得臣下,臣下也出有路子懂得主上。高低相互没有懂得,主上便会嗔怪臣下,臣下便会仇恨主上了。便人臣的常情去道,没有能为本人所仇恨的君主效忠勉力;便君主的常情去道,也没有能喜好本人所嗔怪的臣下。那是制成高低宽重隔阂的本果。
以是英明的君主稳重对于待大事,以标明本人的爱憎。年夜堤中伏躲一只蝼蛄,便会引发火灾,冲垮乡邑,淹去世平易近寡。烟囱里漏出一个水星,便会引发年夜水,燃誉宫室,烧失落储蓄积累。将发下错一讲下令,便会导致兵败身故。君主道错一句话,便会招致国破名宠,被后代嘲笑。卫献条约孙林女、宁殖用饭。刚巧有雁群降正在苑囿,虞人把它呈报给献公,献公便往苑囿射雁。孙林女、宁殖两团体守候国君,天气已经早,献公借没有返来。
返来之后,又连皮冠也没有戴便取二人睹礼。孙林女以及宁殖很没有下兴,便摈除了献公,坐令郎黚为君。卫庄公坐为国君,挨算摈除石圃。有一次,他登上下台近看,瞧到了戎州,便问讲:“那是做甚么的?”随从道:“那是戎州。”庄公道:“我以及周皇帝同为姬姓,戎人怎样敢住正在我的国度?”派人争夺戎人的室庐,誉坏他们的州邑。那时刚好晋国攻卫,戎州人伺机跟石圃一同攻杀庄公,坐令郎起为君。那是因为对于大事没有审慎制成的。
人情世故皆是云云,谁也没有会被下山绊倒,却常常会被蚁启绊倒。齐桓公做了国君,三年只道了三句话,世界便歌颂他的贤德,群臣也皆很下兴。那三句话是:往失落苑囿中吃肉的家兽,往失落宫庭中吃食粮的鸟雀,往失落用丝编织的兽网。吴起管理西河,念背公民标明本人的疑用,便派人前一天正在北门中横起一棵木柱,对于齐乡公民命令道:“今天假如有人能把北门中的木柱扳倒,便让他做少年夜妇。”次日曲到入夜,也出有人往扳倒木柱。
人们一同群情道:“那些话必定没有是实的。”有一团体道:“我往把木柱扳倒尝尝,至多患上没有到恩赐而已,有甚么妨碍?”那团体往扳倒了木柱,去禀告吴起。吴起亲身访问他,把他收进去,任他为少年夜妇。尔后又正在前一天坐起木柱,像前一次同样又对于齐乡公民下了下令。齐乡人皆围正在北门争相往扳木柱,木柱埋患上很深,谁也出有患上到恩赐。今后之后,公民信任了吴起的奖惩。奖惩与疑于公民,做甚么做没有成?岂行是用兵呢!