这篇文章是晏子和齐景公之间的对话。晏子没有直接说龚景下了三天雪就冷了,而是以身作则,以古圣先贤来说明龚景的错误。由此可以看出,齐景公谦虚好教,能知错就改,通情达理,体恤百姓,足智多谋。让我们一起来看看原文和译文。
原文
在龚景的时候,雨和雪下了三天没有落下。雄性穿着狐狸白色的皮毛,坐在大厅的侧台阶上。晏子见之,立室曰:“奇!雨雪三天不冷。”晏子对他说:“不冷吗?”笑吧。晏子说:“婴儿知道古代的圣贤,但他们知道人们吃饱时的饥饿,他们暖和时的寒冷,他们空闲时的劳动,但今天你不知道。”龚说,“好!我听说过生活。”就是让秋发小米和饥寒交迫。看到自己画的东西的,不问家乡;在房中见之者,不问其家;按国家算,没有名字。读书人既是全职又是全职,生病的人又是全职又是全职。孔子听了:“晏子能明白他要什么,龚景能做他喜欢的事。”
给…作注解
1.龚景:杵臼,庄公同父异母的兄弟。(齐景公,春秋时期齐国的君主)
2.连续下了三天的雨雪天气,却没有转晴。Rain (yù):名词当动词,下,下,下。三:这是一个虚词,多次表达。并且:桌子转动了,但是,然而。冀:雨过天晴,雪过天晴。
3.秋(qiú):穿着一件白色的狐皮大衣。狐狸白毛:用狐皮最好的部分,也就是狐狸腿下的白毛缝制的皮衣,非常珍贵。邱:皮衣同(皮)。
4.位置:宫殿的台阶。
5.晏子:钟平,春秋时期齐国的医生,齐景公是齐国的宰相。
6.有房:暂时。
7.易:安逸,舒适。
8.劳动:辛苦。
9.命运之言:齐景公的谦虚意味着倾听你的意见。闻:已辞职;辞职。
10.小米:小米,原名谷类,指救济粮。
11.饥寒:指饥寒交迫的人。
12.屠:留的是“道”,在路上。
13.李:指李湘。
14.跟着:巡逻,巡逻。
15.兼职:两个月。双份。
16.兼职:两年。
17.明:澄清。
18.欲望:欲望,欲望。
19.好:实施。
20.好:好的。
21.是的:所以。
22.发生了什么:已经有工作的人。
23.谏:谏。
24.对:回答,回答。
25.还有:这里。
26.见:庭前相见。
27.欲望:欲望。
28.侧面:在侧面。
29.霍尔:汤潮
30.冀:雨雪停了,天放晴了。
翻译
齐景公在任时,下了好几天雪,天还没有放晴。景王穿着一件白色的狐狸外套,坐在法庭的台阶上。晏子走进法庭,站了一会儿。龚景说,“奇怪!下了几天雪,但不冷。”晏子回答:“不冷吗?”龚景笑了。晏子说:“我听说古代的贤君吃饱了就知道别人的饥饿,暖了就知道别人的寒冷,安逸了就知道别人的艰难。现在国王不知道。”龚景说,“说得好!我理解你的教育。”于是他命令人们给饥寒交迫的人分发皮衣和食物。指挥:路上遇到他们,不用问他们是哪里人;在巷子里见,不要问他们是哪个的;巡视国家统计,不记得他们的名字。有工作的人得到两个月的食物,生病和困倦的人得到两年的食物。孔子听了,说:“晏子可以阐明他的愿望,龚景可以实行他所实现的道德政策。”