襄王元年,与诸侯会徐州,相王也。追尊父惠王为王。
译文:魏襄王元年,魏襄王与诸侯在徐州举行会盟,互相称王。襄王追尊他的父亲惠王为王(这里记载有误,前文中惠王卒应该是惠王改元,在位的国君还是惠王)。
五年,秦败我龙贾军四万五千于雕阴,围我焦、曲沃。予秦河西之地。
译文:魏惠王改元后五年(前330年),秦军在雕阴击败魏国龙贾率领的四万五千人的大军,包围魏国的焦城和曲沃。魏国将黄河以西的土地割让给秦国求和。
六年,与秦会应。秦取我汾阴、皮氏、焦。魏伐楚,败之陉山。七年,魏尽入上郡于秦。秦降我蒲阳。八年,秦归我焦、曲沃。
译文:魏惠王改元后六年(前329年),魏王和秦王在应城举行会盟。秦军攻取魏国的汾阴、皮氏和焦城。魏军攻打楚国,在陉山大败楚军。魏惠王改元后七年(前328年),魏国把上郡的土地全部割让给秦国。秦军夺取了魏国的蒲阳。魏惠王改元后八年(前327年),秦国归还魏国的焦城、曲沃。
十二年,楚败我襄陵。诸侯执政与秦相张仪会啮桑。十三年,张仪相魏。魏有女子化为丈夫。秦取我曲沃、平周。
译文:魏惠王改元后十二年(前323年),楚军在襄陵击败魏军。各诸侯国的执政大臣和秦国的国相张仪在啮桑举行会盟。魏惠王改元后十三年(前322年),张仪来到魏国担任宰相。魏国发生怪事有一位女子变性成男子。同年,秦国攻取魏国的曲沃、平周。
十六年,襄王卒,子哀王立。张仪复归秦。
译文:魏惠王改元后十六年(前319年),惠王去世(惠王前后在位了51年),他的儿子哀王(这里记载有误,魏国国君世系中没有哀王这一谥号,这里的哀王应该就是襄王)继立。张仪返回秦国。
哀王元年,五国共攻秦,不胜而去。
译文:魏襄王元年(前318年),五国联合攻打秦国,没能取得胜利就撤兵了。
二年,我败齐观津。五年,秦使樗里子伐取我曲沃,走犀首岸门。六年,秦立公子政为太子。与秦会临晋。七年,攻齐。与秦伐燕。
译文:魏襄王二年(前317年),齐军在观津击败魏军。魏襄王五年(前314年),秦国命樗里子攻打并夺取了魏国的曲沃,在岸门击败犀首。魏襄王六年(前313年),秦国遣人到魏国强迫魏人立公子政为太子。魏王和秦王在临晋举行会盟。魏襄王七年(前312年),魏国攻打齐国。同年,魏军和秦军一起入侵燕国。
八年,伐卫,拔列城二。卫君患之。如耳见卫君曰:“请罢魏兵,免成陵君可乎?”卫君曰:“先生果能,孤请世世以卫事先生。”如耳见成陵君曰:“昔者魏伐赵,断羊肠,拔阏与,约斩赵,赵分而为二,所以不亡者,魏为从主(通“纵”)也。今卫已迫亡,将西请事于秦。今卫已迫亡,将西请事於秦。
译文:魏襄王八年(前311年),魏军攻打卫国,拔取两座城邑。卫国的国君为此十分忧虑。大夫如耳拜见卫君说:“请让我前去说服魏国收兵,而且还可以让魏王解除魏军主帅成陵君的职务,可以吗?”卫君说:“如果先生真的能做到,我就愿意世世代代用整个卫国来侍奉先生。”如耳见到成陵君说:“从前魏军攻打赵国,断绝羊肠坂,拔取阏与,相约分割赵国,赵国被分为两部分,赵国之所以没有灭亡,是因为魏国是合纵的盟主。如今卫国已濒临败亡,将要向西请求侍奉秦国。
与其以秦醳(shì)卫,不如以魏醳卫,成陵君曰:“诺。”如耳见魏王曰:“臣有谒于卫。卫故周室之别也,其称小国,多宝器。今国迫于难而宝器不出者,其心以为攻卫醳卫不以王为主,故宝器虽出必不入于王也。臣窃料之,先言醳卫者必受卫者也。”如耳出,成陵君入,以其言见魏王。魏王听其说,罢其兵,免成陵君,终身不见。
译文:与其等待秦国解救卫国,不如由魏国撤兵,宽释卫国,卫国就一定会感念魏王的恩德。”成陵君说:“好。”如耳又去拜见魏王说:“我曾经到卫国去拜见卫国的国君。卫国本来就是周王室的分支,虽然它被人称为小国,但是宝器很多。如今国家面临危难,但是仍然不献出宝器,是因为他们心里觉得攻打卫国或是宽释卫国都不是由大王做主的,因此即使贡献宝器,大王不一定拿得到。我私下猜测,最先建议您宽释卫国的人,一定是接受了卫国贿赂的人。”如耳退出,成陵君进来,就将如耳建议的话告诉了魏王。魏王听了成陵君的建议,下令撤回魏军,免去成陵君的职务,终身都不再任用他。(这就是嘴炮大忽悠的力量)
九年,与秦王会临晋。张仪、魏章皆归于魏。魏相田需死,楚害张仪、犀首、薛公。
译文:魏襄王九年(前310年),魏王和秦王在临晋举行会盟。张仪、魏章都归顺了魏国。魏国的宰相田需去世,楚国的国君很担心张仪、犀首和薛公中的一人会成为魏国的宰相。
楚相昭鱼谓苏代曰:“田需死,吾恐张仪、犀首、薛公有一人相魏者也。”代曰:“然相者欲谁而君便之?”昭鱼曰:“吾欲太子之自相也。”
译文:楚国的宰相昭鱼对苏代说:“田需死,我担心张仪、犀首、薛公三个人中有一个人会担任魏国宰相。”苏代说:“那么谁做宰相才能对楚国有利呢?”昭鱼说:“让魏国的太子做宰相。”
代曰:“请为君北,必相之。”昭鱼曰:“柰何?”对曰:“君其为梁王,代请说君。”昭鱼曰:“柰何?”
译文:苏代说:“这事交给我,保证没问题。”昭鱼说:“有什么办法?”苏代回答说:“假设您是魏王,我来游说您。”昭鱼说:“那你怎么说呢?”
对曰:“代也从楚来,昭鱼甚忧,曰:‘田需死,吾恐张仪、犀首、薛公有一人相魏者也。
译文:苏代回答说:“我从楚国来到这里,楚相昭鱼十分担忧,他说:‘田需已经去世了,我唯恐张仪、犀首、薛公三个人中会有一个人成为魏国的宰相。
代曰:‘梁王,长主也,必不相张仪。张仪相,必右秦而左魏。犀首相,必右韩而左魏。薛公相,必右齐而左魏。梁王,长主也,必不便也。
译文:我说:‘魏王,你是年长有阅历的君主,一定不会让张仪担任宰相。张仪成为宰相,就一定会把秦国的利益放在前,而把魏国的利益放在后。犀首成为宰相,就一定会把韩国的利益放在前,而把魏国的利益放在后。薛公成为宰相,就一定会把齐国的利益放在前,而把魏国的利益放在后。魏王是年长有阅历的君主,一定会明白让他们三个人的任何一个当上宰相都对魏国不利。
王曰:‘然则寡人孰相?代曰:‘莫若太子之自相。太子之自相,是三人者皆以太子为非常相也,皆将务以其国事魏,欲得丞相玺也。以魏之彊,而三万乘之国辅之,魏必安矣。故曰莫若太子之自相也。”
译文:魏王肯定会说:‘那么寡人应该让谁担任宰相呢?我说:‘不如让太子亲自担任宰相。太子亲自担任宰相,这三个人就都会认为太子不会长期担任宰相,都会尽力让他们原来的国家服侍魏国,从而想要得到丞相的印玺。凭借魏国的强大国力,再加上三个万乘之国的辅助,魏国就一定会安定。所以说不如让太子亲自担任宰相。”
遂北见梁王,以此告之。太子果相魏。
译文:于是苏代到北方去拜见魏王,把这些话告诉他。魏国的太子果然当上了宰相。
十年,张仪死。十一年,与秦武王会应。十二年,太子朝於秦。秦来伐我皮氏,未拔而解。
译文:魏襄王十年(前309年),张仪去世。魏襄王十一年(前308年),魏王和秦武王在应城举行会盟。魏襄王十二年(前307年),魏太子前往秦国朝见秦王。秦军攻打魏国的皮氏,未能夺取。
十四年,秦来归武王后。十六年,秦拔我蒲反、阳晋、封陵。十七年,与秦会临晋。秦予我蒲反。
译文:魏襄王十四年(前305年),秦国把秦武王的王后送回魏国。魏襄王十六年(前303年),秦军攻取了魏国的蒲反、阳晋和封陵。魏襄王十七年(前302年),魏王和秦王在临晋举行会盟。秦国把蒲归还给魏国。
十八年,与秦伐楚。二十一年,与齐、韩共败秦军函谷。
译文:魏襄王十八年(前301年),魏国和秦国联合攻打楚国。魏襄王二十一年(前298年),魏军和齐军、韩军在函谷关联合打败了秦军。
二十三年,秦复予我河外及封陵为和。哀王卒,子昭王立。
译文:魏襄王二十三年(前296年),秦国又把黄河以外的土地以及封陵归还给魏国,与魏国讲和。同年襄王去世,他的儿子昭王继立。